Читаем Последняя попытка, или Хочу вашего мужа полностью

Андрей:  Алло?  Светлана?  Это  я…  Слушай… Я  тебе  помог  за  Саню  замуж  выйти?  Теперь  мне  твоя  помощь  нужна.  Отвечай,  только  честно,  зачем  твоя  сестрёнка  к  моей  жене  пришла?..  Не  знаешь?..  Три  дня  не  виделись?  Странно. Представляешь, прихожу домой, а они сидят обе на кухне, пьют чай, веселятся и говорят про каких-то художников… Нет, мне не обидно. Но не могла же она прийти к моей жене только для того, чтобы попить чаю. У нее и у самой дома есть чай. А  может,  она  хоть  по  телефону  тебе  говорила  что-нибудь?  Например,  что  я  обещал  к  ней  уйти  навсегда,  если  б  меня  жена  отпустила?..  Да,  к  сожалению,  так  прямо и сказал… Когда,  когда?  Дня  три  назад.  Она  плакала.  Мне  стало  её  жалко.  Захотелось  сказать  что-то  приятное  и  вот…   Ляпнул.  Она  сразу  плакать  перестала.  Надо  же,  чёрт  за  язык  дёрнул… А плакала она, между прочим, потому что ее опять ваша тетя довела. Своими наставлениями о том, что ей замуж пора. Иначе останется навсегда старой девой, поскольку уже скоро двадцать и никакой определенности! Знаешь, я никогда не встречал такого агрессора доброты, как ваша тетя. Тебя она вон уже довела до семейной жизни…  (Подслушивает).  Надо  же,  про  меня  чего-то  говорят  и  не  слышно…  Тихо…  Подожди…  Нет,  не  слышно.  Ей-богу, хоть бы ты объяснила своей сестренке, как это страшно в наше время замуж выходить. Посмотри,  как  вы  с  Сашей  жили? До замужества. В театры ходили, на выставки… Ты развивалась, книги читала, чтобы быть достойной его. В ресторанах танцевали!  Каждая  встреча  вам  радость  приносила.  Наконец, у тебя мечта была – увести его из семьи! А  теперь?  Увела  и  что?  Мечтать тебе больше не о чем! Развиваешься ты все больше по хозяйству. Танцевать вас можно заставить в одном случае, если сказать, если сказать, что кино снимают скрытой камерой о счастливой советской семье. И наконец, радости от встреч никаких. Только и знаете, когда встречаетесь, что деньги считаете! Нет, что ни говори, а слово любовница произошло от слова любовь. А жена вообще неизвестно от какого слова произошло. Но вам, начинающим женщинам, одного надо – скорее замуж, замуж, замуж! А спроси любую?    И окажется,  что  самое  счастливое  время у них было до  замужества.  Вот  и  надо  растягивать  своё  счастье!  Что  я  и  делаю  ради  Оксаны. Потому что люблю ее, и не хочу к ней уходить, чтобы не травмировать нашу любовь.   Понятно?  (Подслушивает).  Ишь,  как  они  там  хихикают…  Какой-то  Рафик…  Не  то  про  машину,  не  то  про  армянина…  Нет.  Пантелеевич…  Машина  не  может  быть…  На  шёпот  перешли…  Негодяйки!  Сидят  на  моей  кухне  и  говорят  про  мужиков!  Перестань  хихикать…  Знаешь,  как  мне  с  ними  обеими  последнее  время  тяжело.  А  ведь  ещё  начальница  моя…  Да  всё  та  же.  Которую  я  по  сей день по телефону  Алексей  Степановичем  зову.  Как  и  Оксану.  А  я  всех  Алексей  Степановичами  зову.  Чтобы  не  путать.  Жена  говорит,  он у тебя что,  сумасшедший,  твой  Алексей  Степанович?  По  три  раза  в  день  с  ним  разговариваешь. Смотри до чего он тебя довел. Ты уже во сне его имя с отчеством выкрикиваешь. Кстати, тоже сегодня позвонить должна. Если в ближайшее время позвонит, скажу, чтобы тоже чай пить приходила. Кончай  хихикать,  говорю… И  советуй, лучше,  исходя  из  своей  женской  психологии,  что  мне  сейчас  делать?  Я  думаю,  лучше  всего  войти  сейчас  на  кухню,  нет,  не  войти,  а  ворваться! -  и  закатить  им  обеим  скандал…  Что?..  По  какому  поводу?  Всё  равно,  по  какому.  Лишь  бы  они  растерялись,  а  там  соображу,  что  дальше  делать.  Главное  -  устроить  скандал  первым.  Обескуражить!  Женщин  надо  уметь  обескураживать.  Это  я  точно  знаю.  Недаром  же  я  справлялся  с  ними   как-то  всё  это  время.  Так  что  всё,  я  пошёл.  Сейчас  я  им  покажу!  Сейчас  я  им  устрою!  Сейчас  они  меня  надолго  запомнят. Главное   - только  повод  найти… А уж это за мной не залежится… Всё  -  пошёл!  Ой,  похоже  они  сами  сюда  идут.  Извини,  пока,  потом  перезвоню…  А  то  мне  ещё  нахмуриться  надо…  (Вешает  трубкуПрячется  за  шкафХмуритсяВыбегает  из-за  шкафазаглядывает в  зеркалохмурится  сильнее  и  снова  возвращается  за  шкаф.)

   

 В  обнимку  входят  Елена Владимировна  и  Оксана. Обе  весёлыеЧувствуетсячто  они  немного  выпили.

Елена Владимировна:  Замечательный   портвейн,  да?

Оксана: Ой,  мне  так  хорошо!  Лена,  скажи  честно,  ты  веришь,  что  я  действительно  люблю  твоего  мужа!

Хмурое  выражение  на  лице  Андрея  меняется  на  удивление.

Елена Владимировна:  Конечно  верю.  Только  любовь,  Оксаночка,  может  так  затуманить  рассудок.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги / Драматургия
Испанский театр. Пьесы
Испанский театр. Пьесы

Поэтическая испанская драматургия «Золотого века», наряду с прозой Сервантеса и живописью Веласкеса, ознаменовала собой одну из вершин испанской национальной культуры позднего Возрождения, ценнейший вклад испанского народа в общую сокровищницу мировой культуры. Включенные в этот сборник четыре классические пьесы испанских драматургов XVII века: Лопе де Вега, Аларкона, Кальдерона и Морето – лишь незначительная часть великолепного наследства, оставленного человечеству испанским гением. История не знает другой эпохи и другого народа с таким бурным цветением драматического искусства. Необычайное богатство сюжетов, широчайшие перспективы, которые открывает испанский театр перед зрителем и читателем, мастерство интриги, бурное кипение переливающейся через край жизни – все это возбуждало восторженное удивление современников и вызывает неизменный интерес сегодня.

Агустин Морето , Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега , Педро Кальдерон , Педро Кальдерон де ла Барка , Хуан Руис де Аларкон , Хуан Руис де Аларкон-и-Мендоса

Драматургия / Поэзия / Зарубежная классическая проза / Стихи и поэзия