Читаем Последняя попытка, или Хочу вашего мужа полностью

Елена Владимировна:  Давай,  давай  смелее…  За  нас  с  тобой.  Всё-таки  столько  хорошего  было!  Два  медовых  месяца  провели.  Оба  в Крыму. Второй даже по-ударному завершили – досрочно! 

Андрей (выпивает):  Боже!  Мой  портвейн… Ему столько лет… Было.   (Откидывается  на  спинку  креслазакрывает  глаза).

Елена Владимировна продолжает  гладить  его  по  головеВ  это  время  Оксана  подходит  тожеприсаживаетсяберёт  его  руку  и  гладит  её.

 

Елена Владимировна:  Ну  вот  и  молодец!  А  то  сразу  кричать.  Ты  учти,  Андрюш.  Мы  эту  мужскую  тактику  наизусть  знаем.  Как  провинился  -  так  сразу  кричать.  Вы  думаете,  нас  это  обескураживает.  А  мы  только  делаем  вид,  что  нас  это  обескураживает.  Потому  что  нам  сразу  вас  жалко  становится.  Посмотри,  как  у  тебя  вены  на  лбу  вздулись.  Оксаночка,  будь  другом,  намочи,  пожалуйста,  в  ванной  вафельное  полотенце.  Знаешь,  где  у  нас  чистые  полотенца?   Да,  наверху…  Правильно.  И  запомни,  когда  у  него  вот  так  будут  надуваться  вены  на  лбу.  Ты  ему  сразу  на  лоб  что-нибудь  мокрое  положи.  И  вообще,  если  у  тебя  будут  какие-нибудь  вопросы  по  нему,  ты  не  стесняйся,  мне  звони.  Я  тебе  расскажу,  как  им  пользоваться,  чтобы  он  подольше  проработал.

Андрей:  Послушай,  милая…     

Елена Владимировна:  Андрюша,  если  тебе  не  трудно,  обращайся  по  имени.  А  то,  когда  ты  говоришь  «милая».  Непонятно  кого  из  нас  ты  имеешь  в  виду. 

Андрей:  Перестань  паясничать  и  выкладывай  лучше,  до  чего  вы  тут  обе  договорились.  Какое  у  вас  ко  мне  серьёзное  дело?  (закрывает  глаза).     

Елена Владимировна:  Вот  это уже  другой  разговор.  Видишь,  Оксаночка,  как  мокрая  тряпка  подействовала.  Давай,  действительно,  Андрюш,  поговорим  серьёзно.  Детей  у  нас  нет.  Ты  правильно  Оксане  сказал. Мы  живём  с  тобой  по  инерции.  Конечно,  ты  всё  ещё  заботишься  обо  мне,  как  о  ребёнке,  поскольку  я  болезненная,  беспомощная  и  хрупкая…  Но  мы,  при  этом,  с  тобой  два  года  даже  не  разговариваем.

Андрей (открывает  глаза):  Что  за околесицу  ты  несёшь?     

Елена Владимировна:  Какой  же  ты  забывчивый?  Ты  же  Оксане  говорил,  что  мы  с  тобой  уже  два  года  не  разговариваем. Ну, вспомни? И перестань, наконец, хмуриться.  Счастья нам с тобой особенно после сегодняшнего дня так и так не видать. А порознь надежда еще есть. Тем более у тебя. Ты уже любим. Сильно любим. Уверяю тебя, что от меня ты такой любви уже никогда не дождешься. Хоть каждый день в Крым звать будешь. Вот  и  надо  скорее  расставаться.  Пока,  во-первых,  тебя  ещё  любят, а во-вторых,  пока  я  не  растеряла  свой  имидж.

Андрей:  Чего  не потеряла? 

Елена Владимировна:  Имидж.

Андрей:  Что  это?

Елена Владимировна:  Понимаешь… Мне трудно тебе объяснить. Поскольку это  то,  что  мужчина  никогда  не  замечает  в  собственной  жене.   Но  от  чего  остальные  мужчины… угорают. 

Андрей:  Что  делают?

Елена Владимировна:  Угорают.  Как  от  нетленки.

ЖанОт  какой  дуры  ты  набралась  этих  отвратительных  слов?

ПаузаЕлена Владимировна  смотрит  на Оксану.

Оксана: Можно  я  ещё  водички  попью?  А  то  мне,  что-то  нехорошо.

Андрей:  Нехорошо,  потому  что  пить  меньше  надо!  Почти  две  бутылки  вдвоём  выпили.  Безобразие!

Елена Владимировна:  Андрюша,  что-то  я  тебя  не  пойму.  Ты  что,  не  рад,  что  я  тебя  к  Оксане  отпускаю? Мы же тебе во всем навстречу пошли, а ты сидишь с таким недовольным видом. Ты что это, а?

Андрей  молчит.

Андрюша, я тебя спрашиваю. Ты рад или не рад? Что ты молчишь? Ну ладно, со мной ты уже два года не разговариваешь. Но Оксане-то ты можешь выразить свою радость?

Оксана: Да,  Андрюшенька, я тоже что-то тебя не пойму. Что ты такой хмурый? Мы же как лучше хотели.

Андрей молчит.

Елена Владимировна:  Не обращай внимания, Оксана. Когда он так молчит, это значит сил набирается, скоро кричать будет. Но пока не может сообразить, по какому поводу.

Андрей молчит.

Андрю-ю-ю-ша-а? мы тебя спрашиваем? Ты рад или не рад?

Оксана: Да, Андрюшенька, мы  тебя  спрашиваем: ты  рад  или  не  рад?

Елена Владимировна:  Ну,  знаешь,  это  просто  неприлично  -  не  отвечать  своей  любимой  девушке,  которая  тебя  так  сильно  любит,  что  даже  я  не  могу  не  восхищаться  её  любовью  к  тебе.     

Андрей (вскакивает  с  кресла  и  кричит  на  жену):  Ты-то,  ты-то  с  чего  уверенна,  что  Оксана  так  сильно  меня  любит?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги / Драматургия
Испанский театр. Пьесы
Испанский театр. Пьесы

Поэтическая испанская драматургия «Золотого века», наряду с прозой Сервантеса и живописью Веласкеса, ознаменовала собой одну из вершин испанской национальной культуры позднего Возрождения, ценнейший вклад испанского народа в общую сокровищницу мировой культуры. Включенные в этот сборник четыре классические пьесы испанских драматургов XVII века: Лопе де Вега, Аларкона, Кальдерона и Морето – лишь незначительная часть великолепного наследства, оставленного человечеству испанским гением. История не знает другой эпохи и другого народа с таким бурным цветением драматического искусства. Необычайное богатство сюжетов, широчайшие перспективы, которые открывает испанский театр перед зрителем и читателем, мастерство интриги, бурное кипение переливающейся через край жизни – все это возбуждало восторженное удивление современников и вызывает неизменный интерес сегодня.

Агустин Морето , Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега , Педро Кальдерон , Педро Кальдерон де ла Барка , Хуан Руис де Аларкон , Хуан Руис де Аларкон-и-Мендоса

Драматургия / Поэзия / Зарубежная классическая проза / Стихи и поэзия