Читаем Последняя попытка, или Хочу вашего мужа полностью

Елена Владимировна:  Да, Андрюша,  она  же  тебя  не  в  уцененных товарах берет.  Ты  посмотри  на  себя,  ты  же  почти  как  новенький!

Андрей(почти  кричит):  Да,  я  не  «Запорожец»!  Но  я  не  новенький!  Я  потрёпанный!  Я  потрёпан  семейной  жизнью  с  тобой!  У  меня  уже  не  та  память!  Не  тот  румянец,  не  те  зубы.

Елена Владимировна:  Зубы  у  тебя  хорошие.  Новые.  Золотые!  Золото  из  дома  утекает.  Почти  тысяча.      

Оксана: У  меня  больше  нет  сил  это  слушать.  Я  уже  всю  воду  выпила.  Андрюша,  можно  я  схожу  ещё  наберу?

Андрей:  Погоди. Сейчас  закончу,  тогда  пойдёшь.  А  пока  слушай,  за  что  ты  хочешь  двадцать  тысяч  отдать.  Я  суеверный.  А  это  страшно  -  жить  с  человеком,  который  всё  время  стучит  по  деревянному  и  плюёт  через  левое  плечо,  независимо  от  того,  кто  идёт  слева  от  него.  Кроме  того,  я  -  нервный, у меня  давление, постоянные сердцебиения, одышка после каждого догоняния автобуса. О! Видишь, я даже по-русски говорю неграмотно. Разве можно так сказать – «догоняния»? Нет! Значит, еще тысяча минус! Я кричу во сне. Вот так… А-а-а… Лексей Степанович! Надо тебе, чтобы на тебя каждую ночь кричали за такие деньги? Наконец, у меня радикулит и спереди и сзади!!! Я лысею! У меня от всех рубашек отрываются пуговицы!  Одним  словом,  все  признаки  приближающейся  старости у мужчин!    

Елена Владимировна:  Ну,  о  старости кому-кому,  а  тебе  ещё  говорить  рано.

Андрей:  Что  ты  имеешь  в  виду?

Елена Владимировна:  Как  что?  Тебя,  как  мужчину.

Оксана(роняя  графин): Как  это,  как  мужчину?

Елена Владимировна:  Как  обычно. 

Оксана: Ой,  что-то  мне  не  хорошо…

Андрей:  Как  тебе  не  стыдно!  Посмотри,  как  Оксана   от  твоих  слов  побледнела. 

Елена Владимировна:  С  чего  мне  должно  быть  стыдно?  Я  твоя  жена!

Оксана: Так  значит,  ты  меня  обманывал…  ты  с  ней  это…  А  говорил,  что  даже  не  разговариваете… 

Елена Владимировна:  Для  этого  и  не  обязательно  разговаривать,  Оксаночка.  Со  временем  ты  это  поймёшь.

Оксана: Тётя  права…  Какая  же  я  дура!  (падает  в  обморок).

Андрей:  Оксана!  Оксана!  Что  с  ней?

Елена Владимировна:  Не  видишь,  что  ли?  Она  в  обмороке  (идёт  за  нашатырным  спиртом)

Андрей:  Как  в  обмороке?  Из-за  чего?

Елена Владимировна:  Из-за  того,  что  ты  ей  изменял.

Андрей:  С  кем?!

Елена Владимировна:  Со  мной.

Андрей:  Ничего себе молодежь наглая пошла! 

Елена Владимировна:  На!  Дай  ей  нашатырного  спирта.

Андрей:  Давай.  (раздумывает)

Елена Владимировна:  Ну,  давай  же  скорее,  что  ты  раздумываешь?

Андрей:  Погоди.  Сейчас  дам.  Только  давай  сначала  договоримся…  Послушай  меня  внимательно.  После  того,  что  сегодня  произошло,  нам  с  тобой  всё  равно  вместе  не  жить.  Это  понятно.  Давай  расстанемся  по-  хорошему.  Друзьями.  Тем  более  у  нас  сегодня  такой  день.  И  потом,  ты  же  современный  человек.  Когда  она  очнется,  сделай  доброе  дело.  Не  надо  обижать  девушку.  Скажи  ей,  что  ты  соврала  и  что  мы  с  тобой  ни-ни.  Ну,  что  ты  на  меня  так  смотришь?  Ну,  хорошо,  хочешь,  я  тебе  за  это  дам еще тысячу?       

Елена Владимировна:  Ты  же  знаешь,  Андрюша,    как   я  не  люблю  врать.  Тем  более  я  не  хочу   врать   Оксане.  Мне  потом  будет  очень  стыдно.  Я  себя  знаю.  Поэтому  я  не  буду  этого  делать  меньше,  чем  за  две  тысячи.  

Жан.  Ну  ты  и  хапуга!  Двадцать  лет   с  тобой  прожил,  а  не  знал,  что  ты  такая  хапуга!

Елена Владимировна:  Будешь  ругаться  -  взвинчу  цену.

Андрей:  Хорошо  же  ты  наше  двадцатилетие  встречаешь!  Да  ты  знаешь,  кто  ты  после  этого?  Не  хочется  над  телом  говорить.  Довела  девушку!

Елена Владимировна:  Это  я  её  довела?!  Я вообще дома сидела, никого не трогала, пыль вытирала… Это  ты  её  довёл!  Ты,  почему  ей  мою брошку  подарил?  Подлец!  Да  ещё  говорил,  что  не  изменяешь  ей  со  мной,  в  то  время,  как  сам  лез  ко  мне  каждую  неделю  по  два  раза?

Оксана(поднимает  голову): Как?!  Ещё  и  каждую  неделю  по  два  раза?!  О  Боже!  Теперь  мне,  кажется,  действительно  плохо…  (снова  падает  в  обморок).

Андрей:  Оксана!  Оксана!  Ты  что?  Это  она  всё  врёт!  Это  она  обо  мне  по  воспоминания  двухгодичной  давности  говорит.  Мол,  я  ещё  ничего…  Бесстыдница!  Надо  же  такое  наврать! 

Елена Владимировна:  Не  кричи  так  громко.  На  этот  раз  она  действительно  в  обмороке.

Андрей:  Ты  думаешь?

Елена Владимировна:  Я  же  предупреждала,  больше  тебя  так  никто  любить  не  будет! 

Перейти на страницу:

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги / Драматургия
Испанский театр. Пьесы
Испанский театр. Пьесы

Поэтическая испанская драматургия «Золотого века», наряду с прозой Сервантеса и живописью Веласкеса, ознаменовала собой одну из вершин испанской национальной культуры позднего Возрождения, ценнейший вклад испанского народа в общую сокровищницу мировой культуры. Включенные в этот сборник четыре классические пьесы испанских драматургов XVII века: Лопе де Вега, Аларкона, Кальдерона и Морето – лишь незначительная часть великолепного наследства, оставленного человечеству испанским гением. История не знает другой эпохи и другого народа с таким бурным цветением драматического искусства. Необычайное богатство сюжетов, широчайшие перспективы, которые открывает испанский театр перед зрителем и читателем, мастерство интриги, бурное кипение переливающейся через край жизни – все это возбуждало восторженное удивление современников и вызывает неизменный интерес сегодня.

Агустин Морето , Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега , Педро Кальдерон , Педро Кальдерон де ла Барка , Хуан Руис де Аларкон , Хуан Руис де Аларкон-и-Мендоса

Драматургия / Поэзия / Зарубежная классическая проза / Стихи и поэзия