Читаем Последняя роза Шанхая полностью

В пекарне стояла тишина, было, наверное, часа два ночи. Рабочие дремали, пытаясь хоть немного наверстать упущенные часы сна. Он встал.

– Нет. Который час?

Голда стояла перед ним в красной хлопковой юбке. Она провела рукой по его груди. Его оксфордская рубашка была расстегнута из – за жары, и теперь он чувствовал ее горячие пальцы и вдыхал ее аромат. Она расстегнула ремень на его брюках и поцеловала его в губы.

– Голда, что ты делаешь?

– Я хочу видеть тебя счастливым.

– Уже поздно.

– Ничего страшного, Эрнест.

Он моргнул. Тепло и бессонница затуманили его разум.

Она взяла его руку и сунула себе под юбку. На ней не было ни чулок, ни нижнего белья.

Эрнест вздрогнул. Он больше не знал, кто он такой. Внутри него вспыхнул огонь, и волна невозможного желания охватила его тело. Он жаждал погрузиться в спасительное забвение, забыть свою ошибку, просто забыться. Он спустил штаны, притянул Голду ближе к себе и вошел в нее.

* * *

Несколько дней спустя Эрнест еще окончательно не проснулся, когда услышал, как кто-то стучит в дверь. Два японских солдата в форме стояли у входа в пекарню.

– Могу я вам чем-нибудь помочь? – Сон как рукой сняло. Сколько времени прошло с момента визита Ямазаки? Три месяца? Четыре? Но Ямазаки был по – прежнему жив, как ему сказали.

Солдаты попросили показать его паспорт и паспорта всех работников пекарни. Объяснив, что он гражданин Германии, который потерял свой паспорт, Эрнест предоставил им единственное удостоверение личности, которое у него было, – то, которое ему выдал Совет Поселения на пристани, когда он прибыл. Он не мог разобрать, что говорили солдаты, поскольку они изъяснялись на ломаном английском, но было понятно, что они расследуют нападение на Ямазаки.

Их всех отвезли на ближайший пост, где они просидели несколько часов. Эрнесту было приказано ответить кому – то по телефону. Снова и снова он слышал вопросы на немецком языке с сильным японским акцентом:

– Was ist Ihre Nationalität und wo wurden Sie geboren? Wann sind Sie nach Shanghai gekommen?[7]

Он напрягся.

– Ich bin Deutscher und wurde in Berlin geboren. 1940 kam ich nach Shanghai.[8]

– Haben Sie einen Offizier angegriffen?[9]

– Nein, ich habe keinen Offizier angegriffen.[10]


Его задержали на два дня, и, наконец, отпустили.

* * *

Мистер Биткер прислал ему кусок мяса в знак благодарности за помощь беженцам и в честь его освобождения. Эрнест поделился им со своими людьми в пекарне. «Каждый прожитый день похож на кусок мяса», – сказали они.

За последние три года это был первый стейк, который ему довелось отведать. Он положил его на тарелку, нарезал соломкой, потом кубиками, а затем положил кусочек в рот и прожевал. Смакуя каждый кусочек, он пытался наслаждаться им, его вкусом, текстурой. Действительно. Каждый прожитый день был таким же даром, как кусок мяса.

Он хотел заработать больше денег, как для собственного выживания, так и для беженцев, которые зависели от него. Когда марионеточное правительство во главе с Ван Цзинвэем изъяло с рынка всю националистическую валюту и заменило ее своими собственными банкнотами, новыми фаби, по курсу два к одному, стоимость жизни за ночь удвоилась, как и стоимость квартир, приобретенных Эрнестом. Он быстро их продал.

На имевшиеся у него наличные он закупил мешки риса, муки, пшеницы, сушеных бобов, вяленой рыбы, сушеного сладкого картофеля, кружева, рулоны шелка, соломенные шляпы, хлопчатобумажные пальто – все, что смог достать через своих китайских деловых партнеров. Он также попросил мистера Биткера познакомить его с богатыми китайскими торговцами, которые продавали уголь, приправы и керосин.

В результате распространившихся слухов, что он надежный и щедрый человек, бизнес Эрнеста шел в гору. С помощью мистера Биткера Эрнест подружился со швейцарцами, канадцами и американцами, которые избежали японской облавы. Благодаря своим связям он вел подпольный бизнес с местными шанхайскими семьями, текстильными фабриками и упаковочными компаниями. Китайцам он нравился, и иногда они даже приглашали его на чай.

Однажды он проговорился, что влюбился в китаянку, и она тоже полюбила его, но он отпустил ее. Китайские бизнесмены кивнули. Они сказали, что это было мудро с его стороны; люди из разных стран не должны жениться.

В ноябре до него дошла информация, что японский линкор был потоплен американским эсминцем «Вашингтон» на Соломоновых островах, и Япония, чьи активы в США были заморожены, приказала марионеточному правительству Ван Цзинвэя предоставить все необходимые запасы продовольствия, такие как рис, нефть, уголь и соль, для поддержки своих солдат в Шанхае. Город испытывал острую нехватку предметов первой необходимости. Инфляция, ставшая настоящим бедствием, увеличилась еще больше. Одна виноградина стоила тридцать центов в американских долларах. Эрнест перепродавал мешки с товаром по стремительно растущим ценам.

Он стал богатым человеком.

Глава 68

Айи

Перейти на страницу:

Все книги серии В поисках утраченного счастья

Похожие книги

iPhuck 10
iPhuck 10

Порфирий Петрович – литературно-полицейский алгоритм. Он расследует преступления и одновременно пишет об этом детективные романы, зарабатывая средства для Полицейского Управления.Маруха Чо – искусствовед с большими деньгами и баба с яйцами по официальному гендеру. Ее специальность – так называемый «гипс», искусство первой четверти XXI века. Ей нужен помощник для анализа рынка. Им становится взятый в аренду Порфирий.«iPhuck 10» – самый дорогой любовный гаджет на рынке и одновременно самый знаменитый из 244 детективов Порфирия Петровича. Это настоящий шедевр алгоритмической полицейской прозы конца века – энциклопедический роман о будущем любви, искусства и всего остального.#cybersex, #gadgets, #искусственныйИнтеллект, #современноеИскусство, #детектив, #genderStudies, #триллер, #кудаВсеКатится, #содержитНецензурнуюБрань, #makinMovies, #тыПолюбитьЗаставилаСебяЧтобыПлеснутьМнеВДушуЧернымЯдом, #résistanceСодержится ненормативная лексика

Виктор Олегович Пелевин

Современная русская и зарубежная проза