Читаем Посох в цвету: Собрание стихотворений полностью

В дали веков у склонов Этны жгучейВеликий Эмпедокл учил людейИ в кратер бросился навстречу жизни лучшейВ объятья очистительных огней.Хлеб огненный, наследие Сатурна,Вкусил мудрец, когда к богам пришел.Кто говорит, что поступает дурно,Раскрыв крыло, взлетающий орел?Твой жребий был таким. Не умирают боги,А только шествуют свободно сквозь миры, –И, верно, для тебя открылись те чертоги,Где ждут тебя товарищи игры.На нашем языке пусть ты – самоубийца,Пусть в этом слове жесткий слышен суд:Так вырвется из тяжких туч зарницаИ, хмурясь, тучи медленно плывут.

2. «Ты рождена голубкой нежной…»

Дочери

Ты рождена голубкой нежной;Тебе – страдать, тебе – терпеть!В познании, что скорбь безбрежна,Земную тягу одолеть.Любовь твою ищи расширитьИ охватить душою смерть;Идти за тем, кто в дольнем миреГолгофой озаряет твердь.Принять суровый символ жизни,Не устрашиться до концаИ к пламенеющей отчизнеСмиренно проводить отца.

«Я сквозь железом кованную дверь…»

Я сквозь железом кованную дверьВступаю к вам, отверженные люди,Теперь войду не как плененный зверьИ не как тот, кто вины ваши судит;Свою вину постигнул я теперь,И чей-то зов войти к печальным нудит;И слышится душе: дерзай и верь,Открой уста – всё остальное будет.Подъемлю чашу трепетной рукой,И, ведая, что доли недостоин,Я духов тьмы зову на крепкий бой.Кто без меча и лат; ужели воин?Но голос твой, возвышенный Орфей,Звучит душе гармонией своей.

ЗИМНЯЯ БУРЯ

Ожесточение белой метелицыСердце пугает, как гнев демонический,Вихорь возносится, поземок стелется,Кто-то вдруг вскрикнет в тоске истерической.Будто бы пьяный слоняюсь по городу.Кровельный лист, громыхая, срывается.Снегом в ледяшку сковало мне бороду.Тополь пугливой тростинкой шатается.В этом смятении, в этом круженииДушу сжимает тоска безысходная.Путники, страннички, ваше томлениеКрадется в сердце, как струйка холодная.Счастливы те, кто у печек пылающих,Кто окружился родными и милыми,Кто лишь вздыхает о тех погибающих,Песнями вьюги отпетых унылыми. –*Какая музыка средь телеграфных нитей!Колдунья в белых космах – ты хитра.Вы, вихри хваткие, скитальца закружитеИ будете водить от полдня до утра.Чу… Колокол гудит без воли человечьей.Иль это зов для многих похорон?Когда сокрылся люд, стихий понятней речиИ каждый ветра вздох – как жалоба и стон.

ПЕРВАЯ ЛЕКЦИЯ В ТЮРЬМЕ. Сонет

Скоро ты узнаешь в школе,

Как архангельский мужик

По своей и Божьей воле

Стал разумен и велик.

Перейти на страницу:

Все книги серии Серебряный век. Паралипоменон

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия