Читаем Пост-капитан полностью

— Теперь, когда ты об этом заговорил, я думаю, что так и есть, — сказал Джек. — Но бывает по-разному: некоторые очень даже признательны. Бонден, например. Я его раз вытащил из Средиземного моря — думаю, ты это помнишь — и никто не проявлял такой признательности, как он. Но большинство, похоже, думает, что это так, ничего особенного. Да и я бы, наверное, так же к этому отнёсся, если бы только это не был близкий друг, который, зная, что это я, прыгнул бы в воду со словами «А, чёрт меня возьми! Я должен вытащить Джека Обри». Нет. В целом, — продолжил он задумчивым видом, — мне кажется, что если говорить о вытаскивании людей из воды, доброе дело — само по себе награда.

Они погрузились в молчание, думая каждый о своём, а кильватерная струя всё тянулась за кормой светлой полосой, и звёзды одна за другой зажигались над Португалией.

— Я решил, — воскликнул Стивен, хлопнув рукой по колену. — Я, наконец, решил — твёрдо решил, слышишь — что должен научиться плавать.

— А я верю, — сказал Джек, — что завтра свершится чудо претворения, и мы поднимем свои бентинки.

— Бентинки тянут, бентинки тянут, бентинки тянут вовсю, — проговорил Макдональд.

— Капитан доволен? — спросил Стивен.

— Он в восторге. Сейчас не тот ветер, чтобы проверить их, но ход существенно улучшился. Вы заметили, что судно движется гораздо легче? Возможно, казначей снова порадует нас своим присутствием. Слушайте, доктор, если этот человек ещё раз нарочно рыгнёт или поковыряется в зубах за столом, я его уничтожу.

— Теперь ясно, зачем вы чистите ваши пистолеты. Но я рад слышать то, что вы мне говорите о парусах. Возможно, будет меньше разговоров и шкимушках и утлегарях — кливер, бом-кливер, ну и в довершение кливерный кливер, прости Господи. Ваш брат моряк — отличный парень, каких поискать, но прискорбно склонен к жаргону. Какие изящные пистолеты, очень изящные. Можно взглянуть?

— Красивые, правда? — сказал Макдональд, передавая ему ящик. — Их сделал по моему заказу Джо Мэнтон. Вы интересуетесь такими вещами?

— Я давно уже не держал в руках пистолета, — сказал Стивен. — Да и рапиры тоже. Но когда я был моложе, то обожал и то и другое — как и сейчас, впрочем. Оружие красиво само по себе. Да и польза от него есть. Знаете, мы в Ирландии дерёмся на дуэли куда чаще, чем это делают англичане. Думаю, у вас так же?

Макдональд полагал что да, хотя горная Шотландия и отличается существенно от всего прочего королевства; но что доктор Мэтьюрин имеет в виду под словом «чаще»? Стивен сказал, что он имеет в виду двадцать или тридцать раз в год; на первом году университета он знавал людей, которые превосходили это число.

— К этому времени у меня появилось отчётливое желание — суетное, быть может — остаться в живых, и я достиг определённой сноровки в обращении с пистолетом и рапирой. У меня мальчишеское желание снова подержать их в руках. Ха-ха, кварта, терция, выпад, удар!

— Вы бы не хотели обменяться со мной парочкой ударов на палубе?

— Но это будет уместно? Мне ни в коем случае не хотелось бы показаться эксцентричным.

— О, да, да! Это обычное дело. На «Борее» я, бывало, давал мичманам уроки всякий раз, как только заканчивал учения с морскими пехотинцами; и один или два лейтенанта тоже неплохо бились. Идёмте, и пистолеты тоже захватим.

На квартердеке они начали обмениваться выпадами, топая и восклицая «Ха!»; вахтенные мичманы отвлеклись от своих обязанностей на лязг и звон стали, покуда их не прогнали обратно на посты, и лишь несколько счастливцев остались зачарованно наблюдать за яростным и стремительным мельканием клинков.

— Стойте, стойте! Всё, отставить, укладывай снасти, — вскричал Стивен, отступая, наконец, назад. — Я задыхаюсь, я без сил.

— Ну, — сказал Макдональд, — я уже минут десять как покойник. Я на одной силе воли держался.

— Вообще-то, мы тут оба трупы почти с начала схватки.

— Господи помилуй, — сказал Джек. — Я понятия не имел, что вы так свирепы, дорогой доктор.

— В настоящем деле вы должны быть чрезвычайно опасны, — заметил Макдональд. — Убийственно быстрый выпад — просто ужасно. Не хотел бы я драться с вами на дуэли, сэр. Можете назвать меня размазнёй, я не обижусь. Хотите попробовать пистолеты?

Перейти на страницу:

Все книги серии Хозяин морей

Похожие книги