– Правда? – Доктор Сноу встает. – Что ж, пойдем и попробуем ее уговорить, а?
Папа, папа, папа, слышится в Шуме Джейкоба.
– Я схожу посмотрю на козу, – обращается ко мне доктор Сноу, – а потом соберу старейшин.
Я не могу оторвать взгляда от Джейкоба. А он от меня.
Так близко я детей еще не видел, даже в Фарбранче.
Какой же он
Неужели я тоже был таким крохой?
– Приведу старейшин сюда, – не умолкает доктор Сноу, – тогда и посмотрим, сможешь ты нам помочь или нет. – Он нагибается все ниже, пока не ловит мой взгляд. – И сможем ли мы помочь вам.
Шум у него искренний и доверительный. Мне кажется, доктор Сноу говорит правду. И еще мне кажется, что он ошибается.
– Может быть, – улыбается врач. – А может, и нет. Ты еще даже не видел нашу деревню. Пойдем, Джейк. – Он берет сына за руку. – На кухне есть еда. Ты наверняка умираешь с голоду. Я вернусь через час.
Я подхожу к двери и провожаю его взглядом. Джейкоб с пальцем во рту оглядывается на меня до тех пор, пока они с отцом не выходят из дома.
– Сколько ему лет? – спрашиваю я Виолу, все еще глядя в коридор. – Даже не знаю, как определить такой возраст.
– Четыре годика. Он мне уже раз триста это сказал. Маловат еще для дойки коз, а?
– В Новом свете совсем нет.
Я оборачиваюсь. Виола стоит, уперев руки в боки, и очень серьезно на меня смотрит.
– Пойдем есть, – улыбается она. – Надо поговорить.
33
Карбонел-Даунс
Виола проводит меня на кухню, такую же чистую и светлую, как спальня. С улицы по-прежнему доносятся рев реки, птичье пение и музыка.
– Что
– Из динамиков в центре поселения, – отвечает Виола, доставая из холодильника тарелку с холодным мясом.
Я сажусь за стол:
– Праздник у них, что ли?
– Нет, – произносит Виола так, словно
Она достает хлеб, какие-то диковинные оранжевые фрукты и сладкий напиток красного цвета со вкусом ягод.
Я набрасываюсь на еду.
– Говори уже! – прошу я.
– Доктор Сноу очень славный, – сообщает Виола, как будто я должен уяснить это первым делом. – Он хороший, добрый и много работал, чтобы тебя спасти. Это правда, Тодд.
– Понял. Дальше что?
– Музыка играет днем и ночью, – говорит Виола, глядя, как я ем. – Здесь, в доме, ее почти не слышно, но в центре деревни она грохочет так, что собственных мыслей не разберешь.
Я прекращаю жевать:
– Как в пабе.
– В каком еще пабе?
– Ну в нашем пабе, в Прент… – Я вовремя спохватываюсь. – Откуда мы родом?
– Из Фарбранча.
Я вздыхаю:
– Хорошо, постараюсь не думать об этом. – Откусываю оранжевый фрукт. – Чтобы заглушить Шум, в пабе моего города постоянно крутили музыку.
Виола кивает.
– Я спросила доктора Сноу, зачем они это делают, и он ответил так: «Чтобы мысли мужчин оставались при них».
Я пожимаю плечами:
– Грохот жуткий, но ведь помогает, согласись. Чем не способ борьбы с Шумом?
– Мысли
Меня посещает жуткая мысль.
– Неужели и здесь все женщины умерли?
– Да нет, женщины тут есть, – отвечает Виола, вертя в руках столовый нож. – Они готовят, убирают, рожают детей, и все живут в одном большом общежитии за городом, чтобы не мешать мужчинам.
Я кладу вилку с мясом обратно в тарелку:
– Слушай, я что-то в этом роде видел выше по реке, когда искал тебя. Мужчины спали в одном здании, а женщины – в другом.
– Тодд, – говорит Виола, глядя мне в глаза, – они не желают меня слушать. Ни слова всерьез не воспринимают. На армию им плевать. Как сговорились: называют меня
– Уилф, – говорю я.
Виола удивленно и внимательно изучает мой Шум.
– Вот как… Нет, его я не видела.
– Погоди минутку. – Я запиваю мясо сладким напитком. У меня такое чувство, будто я триста лет ничего не пил. – Как мы умудрились настолько обогнать армию? Если я здесь пять дней, почему они до сих пор нас не настигли?
– Мы плыли в лодке полтора дня, – говорит Виола, скребя ногтем по столу.
– Полтора дня!.. – задумчиво повторяю я. – Наверное, много миль проплыли.
– Очень много, – кивает Виола. – Я нарочно не останавливала лодку, мы плыли и плыли… Я боялась останавливаться в тех местах. Ты не поверишь, что там было… – Она качает головой.
Я вспоминаю предупреждения Джейн.
– Голые люди? Стеклянные дома? – спрашиваю я.
Виола отвечает изумленным взглядом:
– Нет. – Она кривит губы. – Просто жуткая нищета. Ужасная. Иногда мне казалось, что эти люди сожрали бы нас, если б могли. Словом, я плыла и плыла, тебе становилось все хуже и хуже, а на второе утро я увидела на берегу реки доктора Сноу и Джейкоба: они вышли порыбачить. Из их Шума я поняла, что он врач. Знаешь, как бы странно местные жители ни относились к женщинам, здесь хотя бы чисто.