Читаем Потерять и обрести полностью

Они прошли по широкому коридору из задней части Карлтон-Хауса в главный холл. Лорд Данхем распорядился подать экипаж Суинфордов, после чего они с женой надели поданные лакеями накидки и вышли из дворца. Помогая Миранде сесть в карету, Джаред объяснил кучеру, что тот должен отвезти их домой, а затем вернуться и ждать Адриана и Аманду. Экипаж быстро покатил по безлюдным улицам Лондона. Оставшиеся, наконец, одни, супруги Данхемы слились в страстных объятиях. Джаред опустил Миранду на покрытое бархатом сиденье и, поддерживая одной рукой ее голову, другой нащупал жемчужные пуговицы у нее на блузе. Проворно расстегнув их, он накрыл ладонями груди жены и легонько сжал их. Затем принялся покрывать поцелуями шею Миранды. Она тихо застонала, и соски ее отвердели. А Джаред скинул с ее головы шапочку пажа и запустил пальцы в чудесные серебристые локоны.

– Ты была очаровательным пажом, дикая кошечка. Я любовался тобой, и это помогало мне сдерживаться – ужасно хотелось разоблачить тебя еще несколько часов назад.

– Скажи это! – потребовала Миранда.

– Я люблю тебя, милая! – с готовностью повиновался муж.

– А я люблю тебе, Джаред! И мне очень хочется побыстрее уехать с тобой домой. Когда мы сможем отправиться в Виндсонг?

– Следующая неделя вас устроит, миледи?

– На следующей неделе? – Явно не ожидавшая такого ответа, Миранда приподнялась. – Тогда надо быстрее начать собираться! У нас же теперь есть Том! Плыть с маленьким ребенком – это совсем не то же самое, что путешествовать вдвоем. Необходимо захватить с собой все, что может ему понадобиться в дороге. Посреди океана мы ничего купить не сможем.

– Я хотел сказать, что на следующей неделе вернется из Массачусетса «Дрим Витч», и после этого мы в любой день сможем отплыть на ней в Америку.

– На следующей неделе! – радостно воскликнула Миранда. – Ничего, как-нибудь соберемся. – Она на мгновение задумалась, потом весело улыбнулась: – Интересно, что Энн думает об Америке теперь? И что сказали твои родители, когда увидели Джо со второй женой, ее двумя детьми и их общими малютками Сьюзен и Питером?

– Ну, по крайней мере, отец не мог обвинить Джонатана в том, что тот попусту потратил два года, проведенные в Англии. Кстати, ты почему-то забыла добавить в список детей Джона, Сусанну и Патрика. Видишь ли, у моего братишки уже семеро детей. Нам с тобой, дикая кошечка, придется очень постараться, чтобы догнать его.

– Вряд ли тебе удастся сравняться в этом с братом, если, конечно, ты не собираешься завести вторую жену. Я уже подарила тебе наследника, хочу родить еще девочку и на том остановиться.

– С тем, что следующей должна быть дочка, я полностью согласен. Но относительно остального буду спорить. Я должен иметь как минимум двух сыновей.

– Двух? Забыл, как твой отец третировал тебя, опасаясь, что ты будешь претендовать на наследство, которое он собирался передать твоему старшему брату?

– Я не мой отец. И второй сын мне нужен не из прихоти, а для того чтобы было кому передать мой бизнес, связанный с морской торговлей. Том, став владельцем Виндсонга, не сможет уделять этому делу достаточно времени. Поэтому нам нужен еще один сын.

– Что ж, согласна, – отозвалась Миранда. И тут же, лукаво улыбнувшись, добавила: – А работу над Джейсоном мы начнем уже сегодня.

Они рассмеялись, потом Джаред спросил:

– Значит, Джейсон Данхем? Что ж, мне нравится, как это звучит, миледи. Но коль скоро имена обоим нашим сыновьям дала ты, то право назвать дочку я оставляю за собой. Согласна?

Миранде вдруг вспомнилась бедняжка Флер, и глаза ее подернулись грустью. Но, взглянув на ожидавшего ответа мужа, она тотчас взяла себя в руки и бодро ответила:

– Да, безусловно, милорд. Как назвать дочь, должны решить именно вы. Женские имена у меня всегда вызывали затруднения.

От Джареда не ускользнула мгновенная перемена в настроении жены. После возвращения такое с ней случалось уже не раз. Он подозревал, что это было связано с какой-то тайной. Но что же это за тайна? Ему очень хотелось это узнать, но спросить напрямую он не решался.

Тут карета свернула на Девон-сквер, а затем остановилась перед особняком Данхемов. Миранда сразу пошла наверх переодеваться. Джаред же задержался, чтобы сказать слугам, что до утра все они свободны. Миранда застала Перки в своей комнате – горничная дремала у камина. При появлении хозяйки она мгновенно подняла голову и уставилась на нее, протирая заспанные глаза. Рот же ее при этом раскрылся.

– Я думала, что вы уехали в костюме колдуньи, а пажом будет леди Суинфорд, – с удивлением пробормотала Перки.

– Мы как раз и хотели, чтобы все думали именно так, – сказала Миранда. – Поэтому и не позволили никому, кроме портнихи, помогать нам во время сборов на бал. Мы с Амандой с детства мечтали устраивать розыгрыши, как другие близнецы, которых все постоянно путают. Однако мы не могли это делать, поскольку совершенно непохожие… А на этом маскараде представился шанс воплотить в жизнь нашу давнюю мечту.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарем Бертрис Смолл

Похожие книги

Сердце воина
Сердце воина

— Твой жених разрушил мою жизнь. Я возьму тебя в качестве трофея! Ты станешь моей местью и наградой.— Я ничего не понимаю! Это какая-то ошибка……он возвышается надо мной, словно скала. Даже не думала, что априори теплые карие глаза могут быть настолько холодными…— Ты пойдешь со мной! И без фокусов, девочка.— Пошёл к черту!***Белоснежное платье, благоухание цветов, трепетное «согласна» - все это превращается в самый лютый кошмар, когда появляется ОН. Враг моего жениха жаждет мести. Он требует платы по счетам за прошлые грехи и не собирается ждать. Цена названа, а рассчитываться придется... мне. Загадочная смерть родителей то, что я разгадаю любой ценой.#тайна# расследованиеХЭ!

Borland , Аврора Майер , Карин Монк , Элли Шарм , Элли Шарм

Фантастика / Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Попаданцы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы