Внутри башни было темно. Даже для их заколдованных глаз. Темно как в глубоком, бездонном колодце. Стены, мерцая чёрным, поднимались ввысь и поглощали весь свет. Ступеньки под ногами были такими скользкими, что Артур при первом же шаге поскользнулся. Он пошатнулся, ища, за что ухватиться, но опоры не было – под ногами зияла лишь пустота. Чёрная, гудящая пустота. Артур в ужасе отпрянул.
Потилла схватила его за локоть.
– Разве я не велела вам держаться строго за мной, магистр Артур? – гневно зашипела она. – Не смотрите вниз, слышите? Там не на что смотреть. Там жерло вечности. И оно поглотит вас, стоит только раз споткнуться!
С дрожью в коленях Артур прижался спиной к стене башни.
– Я понял, – переводя дыхание, прошептал он. – Всё в порядке.
Всего одна скользкая каменная плитка отделяла его от пропасти.
– Смотрите вверх, – сказала Потилла. – Только вверх. Там наша цель.
Над их головами гигантской трубой возносилась башня. Широкой петлёй лестница ввинчивалась вверх сквозь темноту, пока не исчезла в крохотной дырочке света на самом верху. Без перил, узкая лестница висела над бездной, лишь одной стороной прикреплённая к стене.
При виде этой картины Артур потерял последние остатки мужества. Он закрыл глаза и прижался спиной к холодной и влажной стене.
Потилла была уже на лестнице.
– Идём, – сказала Эстер другу.
Но Артур прилип к стене, как муха к липучке.
– Я не могу, – с трудом выдавил он. – Я не смогу подняться наверх.
– Да брось! Ещё как сможешь! Ты присматривай за мной, а я буду присматривать за тобой. Идём! – Эстер сделала шаг. – Идём же! – ободряюще улыбнулась она.
На подгибающихся ногах Артур прошёл мимо Эстер и начал подъём. Девочка двинулась за ним.
«Не смотреть вниз, – то и дело думал он. – Только не смотреть вниз!»
Рокот из глубины давил ему на уши липкой ватой. Артур не слышал ни своих шагов, ни шагов Эстер. Снова и снова он чувствовал жуткую тягу бездны, которая так и влекла его к себе, пока он не находил в себе силы сопротивляться ей и не прижимался к стене, дрожа всем телом. Потом сильный ветер снизу снова подталкивал его по ступенькам вверх.
Артур глаз не спускал с маленького светлого прямоугольника на дальнем конце лестницы. То, что этот прямоугольник понемногу увеличивался, успокаивало его. Что бы ни ждало их там, наверху, оно не могло быть хуже, чем эта лестница и дыхание тьмы из глубины.
– Эстер? – иногда окликал он шёпотом. – Ты ещё здесь?
– Да, конечно! – отзывалась она, и тогда биение его сердца немного успокаивалось.
Когда до конца лестницы оставалось всего несколько ступенек, Потилла остановилась.
С дрожащими коленями Артур дошёл до неё. Он увидел, что отверстие в потолке башни, к которому так стремился, было ровно такого размера, чтобы пропустить их по одному.
Но куда двигаться потом? Что там наверху?
Ничего не было видно, кроме кусочка неба.
Как только дети добрались до Потиллы и остановились за ней, она предостерегающе прижала палец к губам. Вплотную, друг за другом, они преодолели последние ступеньки.
Фея первой протиснулась через тесное отверстие, за нею – Артур, и последней – Эстер.
20
– О нет! – простонал Артур, испуганно вцепившись в локоть Потиллы.
Они стояли у края огромной плоской крыши, которая закрывала башню от неба, словно крышка кастрюлю. От пропасти их отделял всего лишь бортик, едва доходящий им до колен.
Далеко внизу, словно на географической карте, простирались живописные холмы Иного мира. Озеро казалось размером с лужу, поблёскивающую на солнце.
Артур зарылся лицом в платье Потиллы. В голове у него всё кружилось.
– Вон там! – прошептала Эстер, показывая куда-то в сторону. – Что это?
Посередине плоской крыши что-то лежало. Но на таком отдалении было не разобрать.
– Должно быть, это он и есть! – шёпотом сказала Потилла. – Ну погоди же!
Она медленно двинулась к неподвижно лежащей фигуре. Эстер и Артур последовали за ней. В лицо им нещадно дул холодный ветер, но Потилла, казалось, даже не замечала его. С каждым шагом её платье становилось всё темнее, пока не стало чернее чернил.
Неизвестный лежал к ним спиной и, казалось, спал. Из-под него во все стороны торчали зелёные шапочки, которые шевелились от ветра, будто живые.
– Да, это он, – шепнула Потилла. – И он принял наши размеры, чтобы попасть сюда. Это хорошо.
Потилла крадучись подошла ближе и вдруг остановилась. Лежанка из шапочек была окружена толстой цепью, концы которой тщательно переплетались между собой.
– Железо! – Потилла испуганно отступила на шаг. – Конечно! И это тоже было известно негодяю. Как хорошо, что я не одна. Магистр Артур, – она нетерпеливо указала на цепь, – оттащите это железо подальше.
– Для чего? Что с ним не так?
– О, чего вы ждёте?! Оттащите его прочь! – гневно зашипела Потилла. – Вам оно ничего не сделает. А мы, феи, сгораем, прикоснувшись к железу.
Артур нерешительно нагнулся. Когда он разомкнул цепь, её концы с лёгким звоном упали на каменную крышу.
Фигура зашевелилась во сне и повернулась к ним.