Читаем Потилла полностью

Внутри башни было темно. Даже для их заколдованных глаз. Темно как в глубоком, бездонном колодце. Стены, мерцая чёрным, поднимались ввысь и поглощали весь свет. Ступеньки под ногами были такими скользкими, что Артур при первом же шаге поскользнулся. Он пошатнулся, ища, за что ухватиться, но опоры не было – под ногами зияла лишь пустота. Чёрная, гудящая пустота. Артур в ужасе отпрянул.

Потилла схватила его за локоть.

– Разве я не велела вам держаться строго за мной, магистр Артур? – гневно зашипела она. – Не смотрите вниз, слышите? Там не на что смотреть. Там жерло вечности. И оно поглотит вас, стоит только раз споткнуться!

С дрожью в коленях Артур прижался спиной к стене башни.

– Я понял, – переводя дыхание, прошептал он. – Всё в порядке.

Всего одна скользкая каменная плитка отделяла его от пропасти.

– Смотрите вверх, – сказала Потилла. – Только вверх. Там наша цель.

Над их головами гигантской трубой возносилась башня. Широкой петлёй лестница ввинчивалась вверх сквозь темноту, пока не исчезла в крохотной дырочке света на самом верху. Без перил, узкая лестница висела над бездной, лишь одной стороной прикреплённая к стене.

При виде этой картины Артур потерял последние остатки мужества. Он закрыл глаза и прижался спиной к холодной и влажной стене.

Потилла была уже на лестнице.

– Идём, – сказала Эстер другу.

Но Артур прилип к стене, как муха к липучке.

– Я не могу, – с трудом выдавил он. – Я не смогу подняться наверх.

– Да брось! Ещё как сможешь! Ты присматривай за мной, а я буду присматривать за тобой. Идём! – Эстер сделала шаг. – Идём же! – ободряюще улыбнулась она.

На подгибающихся ногах Артур прошёл мимо Эстер и начал подъём. Девочка двинулась за ним.

«Не смотреть вниз, – то и дело думал он. – Только не смотреть вниз!»

Рокот из глубины давил ему на уши липкой ватой. Артур не слышал ни своих шагов, ни шагов Эстер. Снова и снова он чувствовал жуткую тягу бездны, которая так и влекла его к себе, пока он не находил в себе силы сопротивляться ей и не прижимался к стене, дрожа всем телом. Потом сильный ветер снизу снова подталкивал его по ступенькам вверх.

Артур глаз не спускал с маленького светлого прямоугольника на дальнем конце лестницы. То, что этот прямоугольник понемногу увеличивался, успокаивало его. Что бы ни ждало их там, наверху, оно не могло быть хуже, чем эта лестница и дыхание тьмы из глубины.

– Эстер? – иногда окликал он шёпотом. – Ты ещё здесь?

– Да, конечно! – отзывалась она, и тогда биение его сердца немного успокаивалось.

Когда до конца лестницы оставалось всего несколько ступенек, Потилла остановилась.

С дрожащими коленями Артур дошёл до неё. Он увидел, что отверстие в потолке башни, к которому так стремился, было ровно такого размера, чтобы пропустить их по одному.

Но куда двигаться потом? Что там наверху?

Ничего не было видно, кроме кусочка неба.

Как только дети добрались до Потиллы и остановились за ней, она предостерегающе прижала палец к губам. Вплотную, друг за другом, они преодолели последние ступеньки.

Фея первой протиснулась через тесное отверстие, за нею – Артур, и последней – Эстер.

<p>20</p>

– О нет! – простонал Артур, испуганно вцепившись в локоть Потиллы.

Они стояли у края огромной плоской крыши, которая закрывала башню от неба, словно крышка кастрюлю. От пропасти их отделял всего лишь бортик, едва доходящий им до колен.

Далеко внизу, словно на географической карте, простирались живописные холмы Иного мира. Озеро казалось размером с лужу, поблёскивающую на солнце.

Артур зарылся лицом в платье Потиллы. В голове у него всё кружилось.

– Вон там! – прошептала Эстер, показывая куда-то в сторону. – Что это?

Посередине плоской крыши что-то лежало. Но на таком отдалении было не разобрать.

– Должно быть, это он и есть! – шёпотом сказала Потилла. – Ну погоди же!

Она медленно двинулась к неподвижно лежащей фигуре. Эстер и Артур последовали за ней. В лицо им нещадно дул холодный ветер, но Потилла, казалось, даже не замечала его. С каждым шагом её платье становилось всё темнее, пока не стало чернее чернил.

Неизвестный лежал к ним спиной и, казалось, спал. Из-под него во все стороны торчали зелёные шапочки, которые шевелились от ветра, будто живые.

– Да, это он, – шепнула Потилла. – И он принял наши размеры, чтобы попасть сюда. Это хорошо.

Потилла крадучись подошла ближе и вдруг остановилась. Лежанка из шапочек была окружена толстой цепью, концы которой тщательно переплетались между собой.

– Железо! – Потилла испуганно отступила на шаг. – Конечно! И это тоже было известно негодяю. Как хорошо, что я не одна. Магистр Артур, – она нетерпеливо указала на цепь, – оттащите это железо подальше.

– Для чего? Что с ним не так?

– О, чего вы ждёте?! Оттащите его прочь! – гневно зашипела Потилла. – Вам оно ничего не сделает. А мы, феи, сгораем, прикоснувшись к железу.

Артур нерешительно нагнулся. Когда он разомкнул цепь, её концы с лёгким звоном упали на каменную крышу.

Фигура зашевелилась во сне и повернулась к ним.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чернильное сердце

Хранители волшебства
Хранители волшебства

Айлин происходит из древнего рода волшебников, но сама еще никак не проявила себя в магии. И потому девушку так страшит предстоящее путешествие по островам, в котором она должна сопровождать свою тетушку Бек – самую могущественную чародейку на Скарре. Айлин кажется себе такой беспомощной и бесполезной! А ведь они отправляются в путь не ради удовольствия, а с королевским поручением, и провал их миссии может обернуться большой бедой для всего зачарованного архипелага!Последняя сказка великой британской сказочницы была уже почти завершена, когда писательницы не стало. Урсула Джонс с бережной любовью закончила книгу сестры, сохранив присущее всем ее произведениям стремительное и завораживающее течение. Благодаря отточенному литературному мастерству, неизменному чувству юмора и яркой образности книги Дианы Уинн Джонс так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» – высшей награды Венецианского кинофестиваля, снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Фэнтези / Зарубежная литература для детей
Сказки Города Времени
Сказки Города Времени

Когда в сентябре 1939 года одиннадцатилетняя Вивиан Смит эвакуировалась из Лондона, ее обуревали самые разнообразные страхи. Что немцы разбомбят ее город и она никогда не сможет вернуться домой. Что она потеряется в дороге или так и не встретится со своей едва знакомой кузиной, пообещавшей ее приютить. Наконец, она боялась просто-напросто задохнуться в этом битком набитом поезде, несмотря на выданный противогаз. Но среди всего разнообразия страхов не оказалось такого, который заставил бы Вивиан бояться того, что с ней действительно случилось. Потому что подобного будущего она не могла представить даже в самых сумасшедших фантазиях. Для начала ее похищают прямо с перрона, и вскоре она оказывается за пределами того, что люди привыкли называть мировой историей, в месте, не принадлежащем времени. Дальше выясняется, что похитили ее по ошибке, но на этом ошибки не закончились. Зато начались невероятные приключения!Впервые на русском языке!

Диана Уинн Джонс

Зарубежная литература для детей / Детская проза / Книги Для Детей

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей