Читаем Потому что мы вместе (СИ) полностью

Дэй понимал это, но все равно воспринимал заботу и упорство Арона как само собой разумеющееся, не требующее какого-либо анализа со своей стороны, осмысления. А ведь тогда, увидев горы бумаг на его столе, Дэй захотел всем сердцем помочь Арону и поддержать его, чтобы тот больше так не выматывался и находил больше время для отдыха. Но его идея куда-то исчезла через какое-то время, ограничившись обустройством кабинета альфы. А ведь омега даже банальное «спасибо» говорил настолько редко, что сам не мог припомнить последний раз, когда благодарил своего альфу, а ведь Арон действительно старался и многое делал для него, даже если ему это было совершенно неудобно или не вовремя.



Дэй зябко поежился, чувствуя укол вины и, кутаясь в легкой летней куртке, начал жалеть о том, что не согласился на такси. Внезапно, набежали тучи, и поднялся ветер, говоривший о том, что скоро начнется дождь. Дэй ускорил шаг, чувствуя, как он начал нервничать. Ему всегда было не по себе в такую погоду и, как и многие, он предпочитал в такие моменты находиться в теплом и уютном доме, а не на улице. Почему-то его не покидало какое-то чувство... тревоги, что ли, но омега все списал на надвигающуюся бурю, которая никак не скрашивала его путь до метро. Выйдя на главную улицу, омега ускорил шаг, машинально кидая взгляд на свое отражение в витрине крупного супермаркета, находившегося по правую сторону от него. Внутри Дэя все похолодело, когда он увидел мужчину, шедшего за ним, но он решил не паниковать раньше времени.



Эта дорога была популярна у местных жителей и многие пользовались ей, чтобы добраться до метро, поэтому мужчина просто тоже мог идти до станции. Решив проверить свою гипотезу, Дэй свернул на пешеходный переход и перешел улицу. Для того, кто шел в сторону метро, это действие было бесполезным, потому что буквально через двести метров нужно было вновь перейти дорогу. Омега достал телефон и, посмотрев в отражение на экране, увидел, что мужчина пошел за ним следом. Так же было и на следующем переходе, отчего Дэй уже не на шутку разволновался, начиная судорожно думать, как ему поступить в такой ситуации, но паникующий мозг отказывался трезво размышлять. Единственное, о чем он думал, так это о том, что нужно связаться с Ароном. Омега чувствовал, как начали трястись его руки, но он спрятал их в карманы и сжал в кулачки, стараясь успокоиться и перестать паниковать.



Хотелось сорваться с места и побежать в сторону метро, но поступив так, он даст понять преследователю, что заметил его и тот побежит следом за ним, опасаясь упустить свою жертву. Раньше бы омега даже не задумывался над этим и просто понесся бы, куда глаза глядят, но теперь, когда он был в положении, он знал, что очень быстро устанет и выдохнется, поэтому эта пробежка не имела смысла. Дэй начал крутить головой, ища взглядом какой-нибудь магазин или кафе, куда бы он смог зайти и позвонить Арону, но вокруг были лишь жилые здания.



Омеге стало еще страшнее, когда он вспомнил, что впереди был небольшой парк, который нужно было пройти чтобы выйти на финишную прямую к метро. Обойти парк не представлялось возможным, потому что с одного бока шла широкомасштабная постройка жилых районов, а с другой – склады, в которые тоже соваться ему совсем не стоило. А тем временем мужчина все шел за ним, держась на некотором расстоянии. Запаниковав еще сильнее, Дэй свернул на другую крупную улицу, продолжая молить всех известных ему богов о милости.



Черт, почему он отказался от такси, почему не попросил Касси проводить его до метро? Виной всему было его безрассудство и нежелание доставлять хлопоты друзьям и теперь, когда за ним шел какой-то мужчина, омега ругал себя последними словами. Ему было настолько страшно и жутко, что он еле сдерживал слезы, которые были готовы в любой момент покатиться по щекам. И ему было плевать, что по его глупости его могли изнасиловать, главнее было то, что мужчина вряд ли остановится, когда заметит положение омеги. Дэй разжал кулаки и через карманы прикоснулся ладонями к совсем небольшому, но уже заметному животику, мысленно прося позволить ему найти место, где он сможет набрать Арона и попросить помощи.



Боги, только бы успеть дойти до безопасного места... И, словно услышав его, впереди замелькала вывеска круглосуточной аптеки, при виде которой омега не смог сдержать вздох облегчения. Он ускорил шаг, чуть ли не бегом добравшись до спасительного магазина и в тот момент, когда за ним закрылась дверь, Дэй почувствовал, как начали трястись его ноги, грозя не удержать его. Он обернулся, с ужасом увидев, как мужчина остановился в десятке метров от магазина и посмотрел прямо на него через толстое стекло витрины.



- Вам помочь? – голос продавца вывел Дэя из оцепенения, заставив вздрогнуть и испуганно покоситься в сторону молодого альфы, который стоял за прилавком в белом халате и обеспокоенно смотрел на него.


- Я... просто... - дрожащим голосом ответил парень, собираясь с мыслью. – Просто разрешите мне остаться какое-то время тут, я позвоню своему альфе, чтобы он забрал меня.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Том 2: Театр
Том 2: Театр

Трехтомник произведений Жана Кокто (1889–1963) весьма полно представит нашему читателю литературное творчество этой поистине уникальной фигуры западноевропейского искусства XX века: поэт и прозаик, драматург и сценарист, критик и теоретик искусства, разнообразнейший художник живописец, график, сценограф, карикатурист, создатель удивительных фресок, которому, казалось, было всё по плечу. Этот по-возрожденчески одаренный человек стал на долгие годы символом современного авангарда.Набрасывая некогда план своего Собрания сочинений, Жан Кокто, великий авангардист и пролагатель новых путей в искусстве XX века, обозначил многообразие видов творчества, которым отдал дань, одним и тем же словом — «поэзия»: «Поэзия романа», «Поэзия кино», «Поэзия театра»… Ключевое это слово, «поэзия», объединяет и три разнородные драматические произведения, включенные во второй том и представляющие такое необычное явление, как Театр Жана Кокто, на протяжении тридцати лет (с 20-х по 50-е годы) будораживший и ошеломлявший Париж и театральную Европу.Обращаясь к классической античной мифологии («Адская машина»), не раз использованным в литературе средневековым легендам и образам так называемого «Артуровского цикла» («Рыцари Круглого Стола») и, наконец, совершенно неожиданно — к приемам популярного и любимого публикой «бульварного театра» («Двуглавый орел»), Кокто, будто прикосновением волшебной палочки, умеет извлечь из всего поэзию, по-новому освещая привычное, преображая его в Красоту. Обращаясь к старым мифам и легендам, обряжая персонажи в старинные одежды, помещая их в экзотический антураж, он говорит о нашем времени, откликается на боль и конфликты современности.Все три пьесы Кокто на русском языке публикуются впервые, что, несомненно, будет интересно всем театралам и поклонникам творчества оригинальнейшего из лидеров французской литературы XX века.

Жан Кокто

Драматургия