Читаем Потому что мы вместе (СИ) полностью

- Дэй, я же сказал, что очень устал, я хочу спать, а не ругаться с тобой, - терпеливо повторил он и подошел к шкафу, после чего начал доставать оттуда постельное белье. – К тому же разговор подразумевает обсуждение и попытку принятия мыслей второй стороны, а у нас пока выходят лишь взаимные обвинения с обидой. Я слишком вымотался за время поездки, чтобы адекватно рассуждать, поэтому я просто пойду спать.



С этими словами он взял в охапку простыни и подошел к кровати, после чего схватил подушку и пошел в сторону гостиной. Дэй удивленно последил за ним и нерешительно спросил:



- Что ты делаешь?


- Сегодня я буду спать на диване, - ответил он через плечо, расправляя простыню. - Хочу посмотреть телевизор на родном языке и, наконец, спокойно заснуть.



Дэй уставился на альфу, не веря в услышанное. В отличие от Арона, он был готов лежать с ним рядом и гневно сопеть, после чего проснуться утром в обнимку и попробовать вновь начать разговор, но такое решение со стороны парня его сильно задело.



- Прекрасно, спокойной ночи! – холодно ответил он и развернулся, чтобы уйти спать, но его остановил спокойный голос Арона.


- Спокойной ночи. Завтра я уйду в офис рано утром и завтрак приготовлю сам.



Дэй развернулся, с обидой посмотрев на альфу. Это было уже слишком, поэтому он резко развернулся и захлопнул дверь.





***


- Дэй, ты только скажи и мы с парнями сразу ему покажем! – свирепствовал Касси, дослушав историю Дэя. Друг всегда остро реагировал, когда омегу обижали, а уж к Арону он питал особую неприязнь. – Я же его предупреждал!



Дэй лишь слабо улыбнулся и продолжил пить чай с манго, который любезно заварил Нэтью.



С момента того вечера Арон больше не разговаривал с омегой. Все их общение сводилось к приветствию по утрам, пожеланием спокойной ночи по вечерам, да к редкими вопросами по поводу ужина, каких-либо покупок и прочего. Арон все меньше времени проводил дома, пропадая в университете или же в офисе, возвращаясь домой поздно и уходя рано утром. Все происходившее жутко угнетало Дэя, который давно уже остыл, но никак не решался заговорить с Ароном, не чувствуя в себе сил вновь вернуться к больной теме и опасаясь возможной вспышки гнева со стороны Арона. Ему безумно не хватало Арона, и его сердце каждый раз начинало ныть, когда он просыпался ночью и думал о том, что там, за стенкой, спит Арон, к которому нельзя было просто подойти, лечь рядом, прижаться и почувствовать, как альфа сонно сгребает его в охапку и прижимает к себе.



Но Дэй был уверен, что ни к чему хорошему продолжение этого разговора не приведет и они вновь рассорятся и не будут разговаривать еще дольше. Подобные ситуации были одной из причин против его переезда к Арону. Гораздо легче остывать и отходить по разные стороны, нежели когда каждые пять минут сталкиваешься в квартире. Игнорировать друг друга, отводить взгляд, постоянно думать, как спланировать день так, чтобы меньше сталкиваться друг с другом – все это жутко выматывало и отбивало желание возвращаться после посиделки у друга обратно в дом, где больше не было тепла.



- Успокойся, Касси, - перебил его Нэтью. Дэй вздрогнул, оторвавшись от своих мыслей и начал следить за друзьями, которые начинали одну из своих коротких и милых перепалок. – Ты лучше позвони тому чуваку ремонтнику и договорись по поводу моей машинки, а то я устал весь в краске ходить, она плюется по-страшному.


- Да пошел он, я сам тебе машинку почищу, там ее разобрать, делов-то, - махнул рукой Касси.


- А может, все-таки позвонишь? – спросил омега, с прищуром глядя на альфу.


- А что, не мужик я, что ли? – тут же разозлился Касси и резко встал на ноги. – Если я сказал, что сделаю твою машинку, значит сделаю, а ты сиди, пей чай и жди меня!


- Ладно-ладно, покажи этой машинке, кто в доме хозяин, - замахал руками Нэтью, глядя вслед ушедшему в соседнюю комнату альфе, который, не оборачиваясь, победно задрал руку в воздух.


- Не знал, что он смыслит в этих машинках, особенно в новых, - понизив голос сказал Дэй, чтобы Касси не услышал его. – Он же каждый раз так ругается, когда к ремонтнику относит их.


- Знаешь, Дэй, - Нэтью с ногами забрался в кресло и сел в позу лотоса, после чего долил себе чай и продолжил, тоже заговорив тише. - Я скажу тебе одну вещь, которую тебе нужно будет осмыслить и принять, потому что она сможет облегчить твою жизнь и решить проблему с Ароном. Вот, возьмем Касси, который ни разу не электрик, не техник и не ремонтник, уж поверь. Я прекрасно знаю, что он сейчас просто угробит мою машинку, любимую машинку ко всему прочему, но я не буду на него орать и злиться. Я знаю, что он не из-за скупости не отнесет ее ремонтнику, он просто хочет сам ее для меня починить и показать, какой он мастер на все руки. Поэтому я похвалю его, даже если его затея провалится, ведь я знаю, что ему это важно.


- Ладно, - пожал плечами Дэй. – Но зачем мне об этом задумываться?


- А затем, - начал Нэтью, - что Арон тоже нуждается в подобном.



Дэй нахмурил брови, не понимая, к чему вел омега, но тот продолжил:



Перейти на страницу:

Похожие книги

Том 2: Театр
Том 2: Театр

Трехтомник произведений Жана Кокто (1889–1963) весьма полно представит нашему читателю литературное творчество этой поистине уникальной фигуры западноевропейского искусства XX века: поэт и прозаик, драматург и сценарист, критик и теоретик искусства, разнообразнейший художник живописец, график, сценограф, карикатурист, создатель удивительных фресок, которому, казалось, было всё по плечу. Этот по-возрожденчески одаренный человек стал на долгие годы символом современного авангарда.Набрасывая некогда план своего Собрания сочинений, Жан Кокто, великий авангардист и пролагатель новых путей в искусстве XX века, обозначил многообразие видов творчества, которым отдал дань, одним и тем же словом — «поэзия»: «Поэзия романа», «Поэзия кино», «Поэзия театра»… Ключевое это слово, «поэзия», объединяет и три разнородные драматические произведения, включенные во второй том и представляющие такое необычное явление, как Театр Жана Кокто, на протяжении тридцати лет (с 20-х по 50-е годы) будораживший и ошеломлявший Париж и театральную Европу.Обращаясь к классической античной мифологии («Адская машина»), не раз использованным в литературе средневековым легендам и образам так называемого «Артуровского цикла» («Рыцари Круглого Стола») и, наконец, совершенно неожиданно — к приемам популярного и любимого публикой «бульварного театра» («Двуглавый орел»), Кокто, будто прикосновением волшебной палочки, умеет извлечь из всего поэзию, по-новому освещая привычное, преображая его в Красоту. Обращаясь к старым мифам и легендам, обряжая персонажи в старинные одежды, помещая их в экзотический антураж, он говорит о нашем времени, откликается на боль и конфликты современности.Все три пьесы Кокто на русском языке публикуются впервые, что, несомненно, будет интересно всем театралам и поклонникам творчества оригинальнейшего из лидеров французской литературы XX века.

Жан Кокто

Драматургия