Читаем Потрясти сахарное дерево (ЛП) полностью

— А для молоденького опрятного парнишки, ты смышленый.

— Для молоденького опрятного парнишки? — повторил он оскорбленным тоном.

— Ты выглядишь так, будто пойдешь к маме за запиской, чтобы тебя освободили

от физкультуры, — сказал я.

— Жизнь полна сюрпризов, — признал он. — Когда ты поближе познакомишься

с моим скрытым потенциалом, все эти разговоры о незрелости благополучно выйдут в

окно.

— Это обещание?

— Ты сам будешь проситься к мамочке.

— Мне это по вкусу. Так, когда же мне доведется увидеть этот скрытый

потенциал? Мы могли бы уложить ребенка спать и снять комнату в мотеле.

— Или мы можем пойти ко мне и дать ему порезвиться с игровой приставкой.

— Тоже рабочий вариант.

Ной нехотя подошел к столу.

Пойдем в м—а—г—а—з—и—н и—г—р, — показал он.

Пойдем куда? — переспросил знаками Джексон.

Ной показал ему на пальцах словосочетание "магазин игр".

— Не спеши, — произнес Джей.

Ной повторил буквы еще раз, на этот раз с преувеличенной медлительностью.

— Это магазин компьютерных игр вон там, — ответил я, показывая на место

рядом с входом на фудкорт*.


71

Потрясти сахарное дерево. Ник Вилгус

* фудкорт — специальная часть торгового центра, в которой расположены несколько

кафе, заведений фаст-фуд и ресторанов.


У нас нет денег, — твердил я.

Я просто хочу посмотреть.

— Позволь мне купить что-нибудь ему, — сказал Джексон.

— Я бы этого не хотел, — ответил я.

— Не будь засранцем. Помни, это поможет его отвлечь. А ты же хочешь его

отвлечь, правда?

Он проговорил это с ослепительной улыбкой.

— Только не превращай это в привычку, — произнес я. — И да. Очень хочу.

В магазине игр, Ной и Джексон как ни в чем ни бывало начали шерстить

стеллажи. Я наблюдал за ними с тянущим сердцем. Ради Ноя, я симулировал интерес к

видеоиграм. Но Джексон был спецом по этим штукам.

Ной был неприкрыто счастлив рассматривать полки с дисками, как нормальный

ребенок, с деньгами в кармане на их покупку. А я был счастлив наблюдать за ним,

передав другому на время груз ответственности. Зарабатывая подозрительные взгляды

прохожих, я сделал несколько снимков Джексона и Ноя, внимательно

просматривающих стойки.

Джексон заплатил за игру для Ноя, и сын, сияя, побежал ко мне через магазин,

желая как можно быстрее показать мне, что он купил.

А Джей лукаво улыбнулся, смотря на меня притягивающим взглядом.


Глава 26

Заниматься любовью

Ной устроился перед телевизором в предвкушении затяжного любовного сеанса с

Xbox, а мы проскользнули ко мне в спальню и закрыли дверь.

Джексон стянул свою футболку, затем мою, после чего он прижался ко мне и

поцеловал так, будто собирался уходить на войну. Он толкнул меня к стене. Джей был

сплошным сгустком натянутых гладких мышц, воплощением всего мужественного, от

него исходил тонкий запах незнакомого мне одеколона.

Он целовал меня так, словно от этого зависела его жизнь.

Я вернул должок и добавил еще.

Хоть я и выше, но я был худым южанином с беличьими глазками, дятлом с видом

того, кто не привык к суровым зимам и необходимости ходить по ночам на горшок, а

Джексон был мускулистым парнем, проводившим много времени в спортзале. Четко

очерченные мышцы были тугими и твердыми на ощупь. Я оказался гораздо загорелее

его. И поэтому решил, что свожу этого парня погулять в парк или искупнуться куда-

нибудь нагишом.

Он стянул с меня шорты вместе с нижним бельем, отчего мое хозяйство

выпрыгнуло наружу.

— Ты проверялся? — спросил он.

— Конечно, — сказал я.

— Я тоже.

Он поцеловал меня в шею.

— Я не могу, — произнес я, — не тогда, когда в соседней комнате мой ребенок.

Мое тело говорило совершенно обратное.


72

Потрясти сахарное дерево. Ник Вилгус

— Мы можем запереть дверь, — прошептал он, наклоняясь, чтобы поцеловать

меня в грудь.

— Возможно, нам лучше подождать, пока он не заснет, — произнес я.

Словно, чтобы подчеркнуть мою точку зрения, мой член толкнулся вперед,

качнувшись, как толстое копье.

— Возможно, — ответил он, целуя меня в живот и, положив руки на мои бедра,

опустился на колени.

— Не думаю, что время подходящее, — отозвался я.

Джексон ничего не ответил, потому что у него был занят рот.


Глава 27

Погодное радио

Поздней ночью мы уже были порядком вымотаны, когда по радио внезапно

начали передавать прогноз погоды.

Этот громкий, отчетливый звук нельзя было проигнорировать, независимо от

того, что делаешь, даже если это предполагает долбежку твоего нового голого

бойфренда во второй раз, так, как будто у вас больше не представится возможности

потрахаться.

Мое хозяйство выскользнуло из Джексона Ледбеттера, и я поспешил слезть с

постели и надел боксеры.

— Что случилось? — спросил он.

Я не ответил.

Перейти на страницу:

Похожие книги