чтобы вы уже не спрли у меня вс остальное, проклятые воры. Ты по-прежнему гей,
Вилли?
— Деда, это мой друг, Джексон Ледбеттер, — сказал я, игнорируя его вопрос.
— Как вы, сэр? — произнс Джексон, протягивая руку.
— Чртов янки? — с ухмылкой спросил дед. — Могу сказать это по звуку твоего
голоса. Помню, как мы вышвырнули отсюда вас, недоумков янки, с поджатыми
хвостами. Нам от этого было толку как от козла молока. Так ты мальчик-гей, хах?
— Простите? — произнс Джексон.
— Не обращай внимания, — сказал я. – Дед развлекается по-своему.
— Полагаю, раз ты друг Вилли, то тебе нравится получать в задний проход. Я
прав? Наклонись и принимай? Ха!
— Деда, ты прекратишь? — раздражнно спросил я.
— Мужику нельзя немного повеселиться? — спросил дед, наклоняясь, чтобы
сплюнуть в банку из-под кофе, которую использовал для такой цели. — Я помню,
когда слово "гей" означало "счастливый". Теперь это значит, что ты ссышь кипятком
по любому поводу, а кучка изнеженных ублюдков-коммунистов постоянно
названивает АСЗГС* и пытается засудить вонь твоей собственной задней дырки. У
тебя СПИД, мальчик?
— Извините? — произнс Джексон.
— Я думал, вы, геи, все дохните от СПИДа, — сказал дед. — Мрте как мухи!
Боже, нам остается только надеяться!
88
— Он серьзно? — спросил Джексон, глядя на меня.
— Мама дома? — спросил я.
— Шляется где-то. Как там глухой мальчик?
— Не называй его так, деда.
— Он глухой, как столб. Как ты хочешь, чтобы я его называл? Он вс равно меня
не слышит, так ведь?
Я закатил глаза.
На порог вышла мама, е губы изогнулись, когда она нахмурилась.
— Здесь мистер Свет-в-окошке, — объявил дед. — И он привл маленького
друга-педика. Он тоже небольшой свет в окошке, если ты понимаешь, о чм я. Они,
вероятно, оба помрут от какой-нибудь венерки к Рождеству, так что я бы не
привязывался к нему.
— Папа, тише, — сказала мама. — У нас гости.
— Это Джексон, парень, о котором я тебе рассказывал, — сказал я.
— Просто игнорируйте моего отца, — сказала она. — Он тот ещ тип. Где мой
внук?
— Я его позову, Марта, — сказал дед, наклоняясь вперд на свом кресле и с
важностью вытягивая лицо вперд. — Глухой мальчик? Глухой мальчик! — ревел он.
— Ох! Он тебя не слышит, потому что глухой как столб, Марта! Ох, ты только
представь!
— Если бы ты не был моим отцом, я бы перекинула тебя через колено! — сказала
мама. — Иисус, Мария и Иосиф, с чем мне приходится справляться! Где этот ребнок?
— Он общается с Бамблби, потому что у него есть мозги, — наблюдательно
сказал дед. – А он далеко пойдт, этот ребнок. Твой сын превратит его в декоратора,
если не будешь осторожна, Марта. Или, может быть, выберет карьеру типа
парикмахера. Он будет выражать мнение педиков для натуралов.
Джексон бросает на меня очередной недоумнный взгляд.
Увидев бабушку, Ной подбежал к ней.
— Привет! — взвизгнул он.
Мама обняла его.
— Джексон работает в медицинском центре, — сказал я в попытках завязать
разговор.
— Вы доктор? — спросила мама, внезапно заинтересовавшись.
— Я медбрат.
— Он нянька! — воскликнул дед. — Ты его слышала, Марта? Он нянька! И
признатся в этом!
— Папа, ты заткншься? — спросила она.
— Медсстры зарабатывают хорошие деньги, — сказал дед. — Если педик хочет
быть медсестрой, то пусть будет медсестрой. Ведь не нужна же научная степень,
чтобы подтирать кому-то зад.
— Нам следует позволить ему тебя обмыть, — язвительно сказала мама.
— С радостью разрешу ему меня помацать, — сказал дед. — Если там внизу ещ
осталось, что мацать, то вперд. Не думаю, чтобы там что-то работало со времн
семидесятых. После того сифилиса меня так накачали пенициллином, что я срал
своими собственными кишками. Чего бы я только не отдал ради ещ одного хорошего
стояка!
— О Господи, — в неверии прошептал Джексон, качая головой.
— Игнорируй его, — сказал я.
— Последняя медсестра, которая приходила меня проведать, — воровка, —
объявил дед. — Чртова воровка!
89
— Следи за языком, папа! — сказала мама. — И она не воровка. Она очень милая
женщина, раз справляется с твоим упрямством.
— Она забрала мои чртовы зубы, Марта! — злобно воскликнул он.
— О, это не так! — ответила мама.
— Чего она хочет от моих проклятых зубов? Продать их на еВау? Или, может
быть, это был сувенир? Может быть, она крадт зубы у всех стариков, просто чтобы
получить кайф. Что ж, я бы хотел подарить ей кайф.
— Если она украла твои зубы, то почему они сейчас у тебя? — спросила мама.
— Ну, то-то и оно. Она очень умная, эта медсестра. Она крадт что-то, а затем
возвращает. Думаю, она просто прощупывает почву.
— Или, может быть, она их для тебя почистила.
— Я вс равно испугался, Марта. Я не хочу, чтобы люди тягались с моими