"It-can't-be," muttered Sydney Carton, retrospectively, and idling his glass (which fortunately was a small one) again.
- Не может быть... - бормотал Картон и, мучительно стараясь вспомнить, налил себе еще коньяку (к счастью, стакан был небольшой).
"Can't-be. Spoke good French. Yet like a foreigner, I thought?"
- Не может быть... французским владеет свободно... а все-таки с иностранным акцентом, а?
"Provincial," said the spy.
- С провинциальным, - поправил шпион.
"No.
- Нет!
Foreign!" cried Carton, striking his open hand on the table, as a light broke clearly on his mind.
С иностранным! - вскричал Картон, вспомнив внезапно то, что он силился припомнить, и с удовлетворением хлопнул рукой по столу.
"Cly!
- Это Клай!
Disguised, but the same man.
Он сильно изменил свою внешность, но это он.
We had that man before us at the Old Bailey."
Он тоже был на том суде в Олд-Бейли.
"Now, there you are hasty, sir," said Barsad, with a smile that gave his aquiline nose an extra inclination to one side; "there you really give me an advantage over you.
- Позвольте вам сказать, сэр, вы ошибаетесь, -сказал Барсед с улыбкой, от которой его горбатый нос как будто еще больше скривился в сторону. -На этот раз ваша карта бита.
Cly (who I will unreservedly admit, at this distance of time, was a partner of mine) has been dead several years.
Клай (теперь за давностью времени я могу открыто признаться, он действительно был моим партнером) умер несколько лет тому назад.
I attended him in his last illness.
Я был при нем до конца, ухаживал за ним во время его болезни.
He was buried in London, at the church of Saint Pancras-in-the-Fields.
Его похоронили в Лондоне, на кладбище святого Панкратия на лугах.
His unpopularity with the blackguard multitude at the moment prevented my following his remains, but I helped to lay him in his coffin."
Толпа взбунтовавшейся черни разогнала похоронную процессию и помешала мне отдать ему последний долг, но я своими руками помогал положить его в гроб.
Here, Mr. Lorry became aware, from where he sat, of a most remarkable goblin shadow on the wall.
Тут мистер Лорри, сидевший в кресле у окна, увидел на стене какую-то страшную тень.
Tracing it to its source, he discovered it to be caused by a sudden extraordinary rising and stiffening of all the risen and stiff hair on Mr. Cruncher's head.
Не понимая, откуда она могла взяться, он оглянулся через плечо и сообразил, что это тень от головы мистера Кранчера, у которого все его острия, и без того торчавшие торчком, внезапно встали дыбом.
"Let us be reasonable," said the spy, "and let us be fair.
- Вы же не будете спорить с фактами, - продолжал шпион.