Читаем Повесть о двух городах полностью

And these here would be mine, if it wos so, entreatin' of you fur to bear in mind that wot I said just now, I up and said in the good cause when I might have kep' it back."Да, сэр, человеку, который наглядится на все это, какие только мысли не лезут в голову, вот я и позволил себе, сэр, выложить вам все начистоту, чтобы вы знали, сэр, что у меня теперь совсем не то на уме, а коли бы это не так было, разве меня кто за язык тянул, какой бы мне был расчет вам об этом говорить?
"That at least is true," said Mr. Lorry.- Вот это, пожалуй, правда, - сказал мистер Лорри.
"Say no more now.- И не говорите мне больше ничего.
It may be that I shall yet stand your friend, if you deserve it, and repent in action-not in words.Может статься, я и окажу вам поддержку, если вы это заслужите и раскаетесь, - не на словах, а на деле.
I want no more words."Слов я от вас слышал более чем достаточно.
Mr. Cruncher knuckled his forehead, as Sydney Carton and the spy returned from the dark room.Мистер Кранчер, попятившись, поднес два пальца ко лбу, и в это время Сидни Картон с фискалом вышли из темной комнаты.
"Adieu, Mr. Barsad," said the former; "our arrangement thus made, you have nothing to fear from me."- Adieu, мосье Барсед, - сказал Сидни, - итак, мы с вами сговорились, и вы можете не опасаться, вам от меня ничего не грозит.
He sat down in a chair on the hearth, over against Mr. Lorry.И он сел на стул у камина и, облокотившись на спинку, повернулся к мистеру Лорри.
When they were alone, Mr. Lorry asked him what he had done?Когда они остались одни, мистер Лорри поинтересовался, удалось ли ему чего-нибудь добиться.
"Not much.- Очень немногого.
If it should go ill with the prisoner, I have ensured access to him, once."Если дело обернется плохо, меня пропустят в тюрьму повидаться с ним.
Mr. Lorry's countenance fell.Лицо мистера Лорри омрачилось.
"It is all I could do," said Carton.- Это все, чего я мог добиться, - сказал Картон.
"To propose too much, would be to put this man's head under the axe, and, as he himself said, nothing worse could happen to him if he were denounced.- Требовать от него большего опасно, как бы не подвести под гильотину, а он правильно сказал, хуже этого с ним ничего не может случиться, даже и по доносу.
It was obviously the weakness of the position. There is no help for it."Тут уж, как ни грустно, а приходится пасовать, ничего не попишешь.
"But access to him," said Mr. Lorry, "if it should go ill before the Tribunal, will not save him."- Но ведь если дело в суде кончится плохо, свиданье с вами его не спасет.
"I never said it would."- А я и не говорю, что спасет.
Mr. Lorry's eyes gradually sought the fire; his sympathy with his darling, and the heavy disappointment of his second arrest, gradually weakened them; he was an old man now, overborne with anxiety of late, and his tears fell.Мистер Лорри медленно отвел глаза и уставился в огонь. Чувство глубокой жалости и сострадания к Люси и этот неожиданно обрушившийся удар вторичного ареста сразили старика; последнее время он жил в непрестанном беспокойстве, силы его были надорваны, он не мог совладать с собой, слезы покатились по его щекам.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии