Читаем Повесть о двух городах полностью

Let him break into as many pieces as he will, the sword that he stained with my common blood; he drew to defend himself-thrust at me with all his skill for his life.'Пусть он потом разломал ее, все равно она обагрена моей подлой кровью. Ему пришлось обнажить ее и драться со мной не на жизнь, а на смерть, защищать себя.
"My glance had fallen, but a few moments before, on the fragments of a broken sword, lying among the hay. That weapon was a gentleman's.Я уже и раньше заметил разбросанные на полу на соломе обломки шпаги.
In another place, lay an old sword that seemed to have been a soldier's.Тут же валялась старая солдатская сабля.
"'Now, lift me up, Doctor; lift me up.- А теперь поднимите меня, доктор, я хочу встать, поднимите меня!
Where is he?'Где он?
"'He is not here,' I said, supporting the boy, and thinking that he referred to the brother.- Его нет здесь, - сказал я, поддерживая юношу (я понял, что он имеет в виду младшего брата).
"'He!- Нет?
Proud as these nobles are, he is afraid to see me.Как ни горд, а боится, видно, со мной встретиться!
Where is the man who was here?А где же тот, который только что был здесь?
Turn my face to him.'Поверните меня к нему лицом!
"I did so, raising the boy's head against my knee.Я повернул его голову, прислонив ее к своему колену.
But, invested for the moment with extraordinary power, he raised himself completely: obliging me to rise too, or I could not have still supported him.Но он ухватился за мое плечо и - откуда только у него взялись силы - поднялся во весь рост, и я тоже поднялся с колен, чтобы поддержать его.
"'Marquis,' said the boy, turned to him with his eyes opened wide, and his right hand raised, 'in the days when all these things are to be answered for, I summon you and yours, to the last of your bad race, to answer for them.- Маркиз, - сказал юноша, устремив на него широко раскрытые глаза и подняв правую руку, -в тот день, когда нас призовут на суд, дать ответ за наши дела, я заставлю вас и весь ваш проклятый род до последнего отпрыска ответить за все вами сделанное.
I mark this cross of blood upon you, as a sign that I do it.Я мечу вас этим кровавым крестом, в знак того, что вы не уйдете от суда.
In the days when all these things are to be answered for, I summon your brother, the worst of the bad race, to answer for them separately.И брат ваш, худший из вашего злодейского рода, ответит за то, что он сделал.
I mark this cross of blood upon him, as a sign that I do it.'Я мечу и его этим кровавым крестом и клянусь, что он не уйдет от суда.
"Twice, he put his hand to the wound in his breast, and with his forefinger drew a cross in the air.Он дважды приложил руку к своей кровоточащей ране и окровавленным пальцем начертал в воздухе крест.
He stood for an instant with the finger yet raised, and as it dropped, he dropped with it, and I laid him down dead.Рука его на секунду застыла в воздухе, потом опустилась, он пошатнулся и повис у меня на руках. Я осторожно опустил его на пол. Он был мертв.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии