«Утренний лик»…Как же, увы, преходящаЕго красота.Лепестки на рассвете раскрыв,Увядает с приходом ночи.
447. Фуру Имамити.
«Кокинвакасю», 227
По дороге в Нара увидел цветы «девичья краса» на горе Мужская отвага:
О «девичья краса»!На тебя поглядев с укоризной,Прохожу стороной.Как не вспомнить, что выросла тыНа горе Мужская отвага.
448. Источник цитирования не установлен
Волны глициний…Если б не ветер, поющийВ кроне сосны,Гадали бы мы: что опоройСлужит чудным цветам?
Стр. 181
449. Неизвестный автор.
«Кокинвакасю», 944
В этой горной глушиНеизбежно изведать придетсяОдиночества горечь.Так, и все же лучше жить здесь,Чем среди мирской суеты.
450. Неизвестный автор.
«Кокинвакасю», 934
Не так уж и многоЖить осталось мне в этом мире,Отчего же тогдаДумы путаются смятенно —Водоросли под руками рыбачки?
451. Неизвестный автор.
«Госэнвакасю», 685
Один человек сказал, что восхищаться луной не к добру:
Одинокие ночиТак тоскливы, и все мне не спится,Не ложусь до утра.Да, мила мне луна, и не в силахЯ недоброе видеть в ней.
452. Аривара Нарихира.
«Кокинвакасю», 879
Я совсем не хочуКрасотой луны восхищатьсяИ ее восхвалять.С каждою луною все ближеСтарость подходит к нам.
453. Неизвестный автор.
«Кокинвакасю», 377
По дороге в Адзума Ки-но Мунэсада остановился на ночлег в доме одной женщины, а когда наутро прощался, уезжая, она передала ему:
Что будет, не знаю,Но вдруг наша жизнь продлится?Посмотрим тогда:Я ли тебя забуду,Или ты покинешь меня…
454. Источник цитирования не установлен
Стоит подумать:«Не любит» — навзрыд рыдаю,Изголовье моеЗакачалось. В волнах рыбачкеУже можно и рыбу ловить.
Стр. 182
455. Мотоёси-синно.
«Мотоёси-синно-сю»
Мелкой весьмаЛюди считать привыклиРеку Заставы,Но, видно, совсем иссякнутьУ нее желания нет.
456. Источник цитирования не установлен
Мир наш, право, уныл,Люди все, как один, — бессердечны.Рыбачки у волнРежут травы морские, а в них —Червячок «ты сам виноват».
457. Неизвестный автор.
«Кокинвакарокудзё», 33039
На горе Камияма,Сокрушаясь о горестной жизни,Среди летних цветовКукушка все плачет и плачет,Громко сетует на судьбу.
458. Неизвестный автор.
«Сюивакасю», 1313
Пережив внука:
Качаюсь в волнах,Но совсем исчезнуть, как видно,Судьба не моя.Слежу завистливым взоромЗа пеной на водной глади.
459. Неизвестный автор.
«Кокинвакарокудзё», 32974
Лучше бы яЕго разлюбила первая.Как я моглаВ сердце таком жестокомОпору в жизни искать?
460. Неизвестный автор.
«Сюивакасю», 749
Нестерпима тоска.Льются слезы, и громких стенанийЯ не в силах сдержать.Где отыскать мне обитель,Имя которой — Безмолвие?
461. Аривара Мунэяна.
«Кокинвакасю», 243
В осенних лугахРукава ли в траве мелькают?Мискант-сусуки,Метелки взметнув, призывноМашет, будто бы рукавом.
Стр. 183
462. Император Энги.
«Синкокинвакасю», 165
В покоях Хигёся во время пиршества в честь расцветших глициний:
Как хотел бы я мирВсегда видеть таким, как сегодня,Пусть на сотни вековСохранят свою пышную яркостьВолны цветущих глициний.