Читаем Повести и рассказы. Стихотворения. Поэмы. Драмы полностью

Если умираетБольной и старый, все вокруг рыдают.А тут хоронят юную свободу,А все танцуют…

Анна

Разве вы, сеньор мой,Не танцевали?

Дон-Жуан

О, когда б вы знали,Что думал я тогда!

Анна

А что?

Дон-Жуан

Я думал:«Когда б, не выпуская из объятий,Домчать ее на лошади горячейДо Кадикса!»

Анна

(встает)

Однако слишком многоВы позволяете себе, сеньор!

Дон-Жуан

Ужели так нужны вам, донна Анна,Ничтожные законы этикета,Расшатанная изгородь, которойОкружено достоинство сеньоры?О донна Анна, никогда я силойНе посягну на вашу честь, не бойтесь.Не тем я страшен женщинам.

Анна

(снова опускается на скамью)

Сеньор,Я не боюсь вас.

Дон-Жуан

Я впервые слышуТакую речь из женских уст. Быть может,В себе вы этим будите отвагу?

Анна

Моя отвага мне не изменялаЕще ни разу в жизни.

Дон-Жуан

И сейчасВы в ней уверены?

Анна

Как никогда!

Дон-Жуан

Скажите мне всю правду, донна Анна,Знавали ль вы хотя бы миг свободы?

Анна

Во сне.

Дон-Жуан

И в грезах?

Анна

Да, в мечтах чудесных.

Дон-Жуан

Что ж вам мешает гордую мечтуОсуществить? Ведь только за порогПереступить — и целый мир широкийОткроется для вас! Я вам готовИ в счастье и в несчастье быть опорой,Быть другом вам, хотя б вы даже сердце,Жестокая, передо мной замкнули.Всего дороже для меня — спастиВаш гордый, вольный дух! О донна Анна,Я вас искал так долго!

Анна

Вы искали?Ведь вы меня не знали до сих пор!

Дон-Жуан

О, я не знал лишь вашего лицаИ как зоветесь вы. Но я искалПо разным странам, в разных женских лицах,Хотя бы отблеск ясного сиянья,Пылающего в вашем гордом взоре,И если нам не суждено быть вместе,То, значит, в мире, сотворенном богом,Нет правды, справедливости и смысла!

Анна

Молчите! Не дурманьте разум мойГорячей речью. Дон-Жуан, мне хватитОтваги и решительности твердой,Чтоб вместе с вами выйти в мир широкий.

Дон-Жуан

(вскакивает и протягивает Анне руку)

Идемте!

Анна

Нет. Одной отваги мало.

Дон-Жуан

Что ж держит вас? Ужели этот жемчуг?Колечко это, может быть?

Анна

Нисколько!

(Снимает жемчуга с головы, кладет их на скамью. Снимает с пальца обручальное кольцо и держит его на протянутой ладони.)

Сюда же положите этот перстень.

(Показывает на кольцо Дон-Жуана.)

Дон-Жуан

Зачем он вам?

Анна

Не бойтесь, не надену.В Гвадалквивир хочу швырнуть все это,Когда мы будем мост переезжать!

Дон-Жуан

Нет, перстня я отдать вам не могу.Просите, что хотите…

Анна

Я не стануВас ни о чем просить. Хотелось мнеПроверить лишь на деле, есть ли в миреХотя б один свободный человек,Иль это только «мавританский стиль»И жалко вам во имя вашей волиПожертвовать несчастным этим перстнем.

Дон-Жуан

Всю жизнь мою берите!

Анна

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия третья

Травницкая хроника. Мост на Дрине
Травницкая хроника. Мост на Дрине

Трагическая история Боснии с наибольшей полнотой и последовательностью раскрыта в двух исторических романах Андрича — «Травницкая хроника» и «Мост на Дрине».«Травницкая хроника» — это повествование о восьми годах жизни Травника, глухой турецкой провинции, которая оказывается втянутой в наполеоновские войны — от блистательных побед на полях Аустерлица и при Ваграме и до поражения в войне с Россией.«Мост на Дрине» — роман, отличающийся интересной и своеобразной композицией. Все события, происходящие в романе на протяжении нескольких веков (1516–1914 гг.), так или иначе связаны с существованием белоснежного красавца-моста на реке Дрине, построенного в боснийском городе Вышеграде уроженцем этого города, отуреченным сербом великим визирем Мехмед-пашой.Вступительная статья Е. Книпович.Примечания О. Кутасовой и В. Зеленина.Иллюстрации Л. Зусмана.

Иво Андрич

Историческая проза

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза