Читаем Повести и рассказы. Стихотворения. Поэмы. Драмы полностью

Я не болен.Как видите, силен, свободен, весел.

Долорес

Вам хочется, чтобы казалось так.

Дон-Жуан

(на миг задумывается, но тотчас резким движением вскидывает голову)

Я вижу, сеньорита, вас одеждаВ монашеские ввергла настроенья.Но вам в грехах моих я не покаюсь.Мои грехи не для девичьих ушек.

Долорес молча вынимает два пергаментных свитка и протягивает их Дон-Жуану.

Простите, сеньорита. Не хотел яОбидеть вас. Мне было б это горько.А это что такое?

Долорес

Прочитайте.

Дон-Жуан

(быстро разворачивая пергаменты)

Здесь булла папы… Короля декрет.Прощаются мне все мои проступкиИ все грехи… Но почему? ОткудаБумаги эти взяли вы, Долорес?

Долорес

(потупив глаза)

Вы не догадываетесь?

Дон-Жуан

Долорес!Я понимаю. Снова перед вамиВ долгу великом я. Но вам известно,Что я привык платить свои долги.

Долорес

А я сюда пришла не за долгами.

Дон-Жуан

Я верю вам. Но я-то не банкрот.Я вам в залог вручил когда-то перстень,Теперь готов я выплатить весь долг.Уж не изгнанник я, а гранд испанский,И не должно быть стыдно вам, Долорес,Стать под венец со мною.

Долорес

(стонет)

Боже правый!Я думала, что может так случиться…Зачем должна я схоронить навекиПоследнюю мечту…

(Голос ее прерывается спазмой долго сдерживаемых рыданий.)

Дон-Жуан

Я оскорбил вас?Но чем, Долорес?

Долорес

Вы не догадались?Вы думаете, если гранд испанскийОсиротевшей дочери гидальго,Как будто нищей кошелек с деньгами,Швыряет обручальное кольцо,То девушка должна запеть от счастья,Не захлебнуться горечью?

Дон-Жуан

Долорес,И вы меня обязаны понять.Ни пред одною женщиной на светеНе виноват я от рожденья.

Долорес

Правда?Пред женщинами вы не виноватыСовсем ни в чем?

Дон-Жуан

Ни в чем не виноват.Я каждый раз давал им очень много:Порыв, мечту и счастья краткий миг.С них этого хватало. А инымИ этого бывало слишком много.

Долорес

А вы-то сами большего хотели?

Пауза.

На этот раз платить вам не придется.Назад возьмите золотой залог.

(Хочет снять перстень с правой руки.)

Дон-Жуан

(задерживает ее руку)

Но это ваше по святому праву.

Долорес

Нет. Я сама отныне не своя.И видимое тело не мое.Душа, что в этом теле, — только дымЗажженной мною жертвенной лампады,Которая горит за вашу душуПред богом…

Дон-Жуан

Ничего не понимаю!У вас глаза сейчас такими стали,Как у заколотой, кровавой жертвы…Откуда эта булла и декрет?…Как вы добыли их? Я умоляю,Скажите мне!

Долорес

Зачем вам это знать?

Дон-Жуан

Быть может, должен я от них отречься.

Долорес

Отречься вы не можете, я знаю.А как они добыты? Не впервыеДля вас погубит женщина себя.Хоть это было бы в последний раз!

Дон-Жуан

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия третья

Травницкая хроника. Мост на Дрине
Травницкая хроника. Мост на Дрине

Трагическая история Боснии с наибольшей полнотой и последовательностью раскрыта в двух исторических романах Андрича — «Травницкая хроника» и «Мост на Дрине».«Травницкая хроника» — это повествование о восьми годах жизни Травника, глухой турецкой провинции, которая оказывается втянутой в наполеоновские войны — от блистательных побед на полях Аустерлица и при Ваграме и до поражения в войне с Россией.«Мост на Дрине» — роман, отличающийся интересной и своеобразной композицией. Все события, происходящие в романе на протяжении нескольких веков (1516–1914 гг.), так или иначе связаны с существованием белоснежного красавца-моста на реке Дрине, построенного в боснийском городе Вышеграде уроженцем этого города, отуреченным сербом великим визирем Мехмед-пашой.Вступительная статья Е. Книпович.Примечания О. Кутасовой и В. Зеленина.Иллюстрации Л. Зусмана.

Иво Андрич

Историческая проза

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза