Читаем Повести и рассказы. Стихотворения. Поэмы. Драмы полностью

Скажите мне, не то я буду думать,Что их позорным способом добыли,Затем что честного скрывать не надо.

Долорес

«Позорный»… «честный»… Как теперь далекоВсе это от меня… Ну что ж, скажу:Я за бумаги заплатила телом.

Дон-Жуан

Что?!

Долорес

Больше не могу я объяснять.Вы знаете обычаи двора,Велят за все платить, когда не златом,Так…

Дон-Жуан

Боже мой! Как страшно мне, Долорес!

Долорес

Вам страшно, Дон-Жуан? Не ожидала.

Дон-Жуан

А вам не страшно?

Долорес

Мне ничуть не страшно.Зачем мне беспокоиться о теле,Когда не побоялась я и душуСвою отдать, чтоб заплатить за буллу?

Дон-Жуан

Но кто ж душою платит?

Долорес

Все, кто любитДушою чистой. Я горда, Жуан,Тем, что душою выкупаю душу.Не каждой женщине такое счастье!Святой отец освобождает васОт адских кар за то, что я решиласьОкончить жизнь в суровом покаяньеЗа ваши все грехи. В монастыреЯ по жестокому уставу будуПростой монахиней. Обет я дамМолчанья, бичеванья и поста.Должна я отказаться от всего…От самых дорогих воспоминанийИ от мечты… Вы слышите, Жуан?Я о душе лишь вашей помнить буду,Забыв свою. Пускай моя душаПойдет за вас на вечное страданье.Прощайте.

Дон-Жуан стоит молча, потрясенный, подавленный. Долорес делает шаг к выходу, но сразу останавливается.

Нет! Еще последний раз!Я загляну в глаза его. ОтнынеУж больше мне они светить не будутВ могильной тьме того, что будет зватьсяМоею жизнью… Этот ваш портретВозьмите у меня, Жуан. Навеки.(Срывает с себя медальон и кладет его на камень.)Должна я помнить только вашу душуИ больше ничего…

Дон-Жуан

А если б яСейчас сказал вам, что одно мгновеньеЗемного счастья с вами для меняДороже рая вечного без вас?

Долорес

(в экстазе, как мученица во время пытки)

Я не прошу меня не искушать!Полуобман!.. Когда б он мог до краяНаполнить недоверчивое сердце!Святая дева, дай мне принестиИ эту жертву за него!.. Жуан,О, говорите мне слова любви,Твердите мне слова любви! Не бойтесь,Я не поверю в них!.. О Дон-Жуан,Возьмите перстень ваш.

(Снимает и протягивает Дон-Жуану перстень, но рука бессильно опускается, и перстень падает наземь.)

Дон-Жуан

(поднимает перстень и надевает снова на руку Долорес)

Нет, никогдаЯ не возьму. Носите вы егоИли мадонне дайте. Как хотите.На этот перстень можно в покаяньеГлядеть монахине. Он не пробудитВ ее душе воспоминаний грешных.

Долорес

(тихо)

Да, это так.

Дон-Жуан

А вашего вовекиЯ не отдам.

Долорес

Зачем он вам, Жуан?

Дон-Жуан

Есть у души желанья и привычки,Как и у тела. Я б хотел, Долорес,Чтоб вы могли меня понять сейчас.

Долорес

Пора уж мне идти… Я вас прощаюЗа все, что вы…

Дон-Жуан

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия третья

Травницкая хроника. Мост на Дрине
Травницкая хроника. Мост на Дрине

Трагическая история Боснии с наибольшей полнотой и последовательностью раскрыта в двух исторических романах Андрича — «Травницкая хроника» и «Мост на Дрине».«Травницкая хроника» — это повествование о восьми годах жизни Травника, глухой турецкой провинции, которая оказывается втянутой в наполеоновские войны — от блистательных побед на полях Аустерлица и при Ваграме и до поражения в войне с Россией.«Мост на Дрине» — роман, отличающийся интересной и своеобразной композицией. Все события, происходящие в романе на протяжении нескольких веков (1516–1914 гг.), так или иначе связаны с существованием белоснежного красавца-моста на реке Дрине, построенного в боснийском городе Вышеграде уроженцем этого города, отуреченным сербом великим визирем Мехмед-пашой.Вступительная статья Е. Книпович.Примечания О. Кутасовой и В. Зеленина.Иллюстрации Л. Зусмана.

Иво Андрич

Историческая проза

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза