Читаем Повести и рассказы. Стихотворения. Поэмы. Драмы полностью

Но кто еще другойВиновен в том, что я брожу часамиПо кладбищу и поджидаю вас?И лишь затем, чтоб издали увидеть,Как вы здесь под охраною дуэньиЧитаете притворные молитвыНад гробом «незабвенного»…

Анна

(останавливает его движением руки)

Молчите!Во-первых, вас никто не заставляет,А во-вторых, честны мои молитвы,Затем, что я, хотя и против воли,Была причиной смерти человека,Что так любил и чтил меня.

Дон-Жуан

Сеньора,Безмерно велики успехи ваши.

Анна

В чем?

Дон-Жуан

В лицемерии.

Анна

Я не желаюВыслушивать все это!

(Хочет уйти.)

Дон-Жуан

(удерживает ее за руку)

Донна Анна!Я не пущу вас!

Анна

Я начну кричать.

Дон-Жуан

(выпускает ее руку)

Прошу вас, Анна, выслушать меня.

Анна

Согласна я, но вы, сеньор, оставьтеЯзвительность. И говорите кратко.Я не хочу, чтоб кто-нибудь увиделНас тут вдвоем.

Дон-Жуан

Не понимаю, Анна,Зачем носить вам цепи добровольно?Я думал — наконец разбился камень,Исчезла тяжесть, ожил человек!Но нет, непроницаемей и твержеПокров из камня. Замку в час осадыПодобен дом ваш. Двери на замках,На окнах жалюзи не пропускаютНи взгляда, ни луча. И даже слугиМрачны, суровы, неподкупны…

Анна

Значит,Уж вы пытались подкупать их?

Дон-Жуан

Анна,Есть у отчаянья свои права!Ведь, приходя к вам честно, слышишь только:«Сеньора никого не принимает».

Анна

Ну, посудите сами: разве можноВдове недавней в трауре глубокомС таким беспутным рыцарем, как вы,Наедине встречаться?

Дон-Жуан

Анна, Анна!Мне кажется, что я теряю разум!Ужели это в самом деле вы?Черты все те же, и осанка та же…Но вот слова… Кто научил вас им?Кто подменил вам душу?

Анна

Дон-Жуан,Моя душа такая же, как прежде.Моя душа была с рожденья гордой,Такой же и осталась. ПотомуЖиву я, как в твердыне неприступной,Чтоб никогда никто не смел сказать:«Обрадовалась вдовушка, как видно!»Ужели вы стерпели бы такое?

Дон-Жуан

Но у меня есть шпага, донна Анна!

Анна

Так что ж — вы обезлюдите Мадрид?Не уничтожить вам своею шпагойКосые взгляды, шепоток, усмешки,Намеки, пожимания плечами,Которые меня встречали б всюдуИ всюду провожали бы, Жуан.

Дон-Жуан

Бежим отсюда!

Анна

Ха-ха-ха!

Дон-Жуан

Смеетесь?!

Анна

Когда б не засмеялась, то зевнула б.Вам было бы приятнее?

Дон-Жуан

Сеньора!!

Анна

Я в третий раз выслушиваю это.Уж, право, надоело мне.

Дон-Жуан

Я вижу,Вы сами камень, без души, без сердца.

Анна

Однако не без разума — признайтесь!

Дон-Жуан

Не отрицаю.

Анна

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия третья

Травницкая хроника. Мост на Дрине
Травницкая хроника. Мост на Дрине

Трагическая история Боснии с наибольшей полнотой и последовательностью раскрыта в двух исторических романах Андрича — «Травницкая хроника» и «Мост на Дрине».«Травницкая хроника» — это повествование о восьми годах жизни Травника, глухой турецкой провинции, которая оказывается втянутой в наполеоновские войны — от блистательных побед на полях Аустерлица и при Ваграме и до поражения в войне с Россией.«Мост на Дрине» — роман, отличающийся интересной и своеобразной композицией. Все события, происходящие в романе на протяжении нескольких веков (1516–1914 гг.), так или иначе связаны с существованием белоснежного красавца-моста на реке Дрине, построенного в боснийском городе Вышеграде уроженцем этого города, отуреченным сербом великим визирем Мехмед-пашой.Вступительная статья Е. Книпович.Примечания О. Кутасовой и В. Зеленина.Иллюстрации Л. Зусмана.

Иво Андрич

Историческая проза

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза