Она меня свободы не лишала.Долорес за меня распяла душуИ умертвила сердце!
Анна
Для чего?Чтоб возвратить вам цепи светской жизни,Когда-то ненавистные для вас!
Дон-Жуан
О, верно, я б не выдержал их долго,Когда б не вы. Я б разорвал их снова,Другого, видно, нет пути к свободе.
Анна
Кто их на миг наденет добровольно,Тому они навек вопьются в душу —Я это знаю хорошо, поверьте! —Уже с души стряхнуть их невозможно,Но можно силой и упорством духаИх сделать неразрывной цепью власти,Которая скует весь мир и кинетВам под ноги как жалкую рабыню!Без власти нет свободы!
Дон-Жуан
Может быть.Я власть имел над душами людскими.
Анна
Так вам казалось только. Эти душиПод вашей властью лишь испепелялисьИ превращались в прах. И лишь однаОсталась не разрушенной — моя,Затем, что я равна вам.
Дон-Жуан
Потому-тоЯ так стремлюсь вас победить!
Анна
Напрасно.Не лучше ли, соединяя силы,Нам вместе овладеть крутой горою?С таким трудом я на нее всходила,А вам довольно только этот перстеньС мизинца снять и мне надеть на палец.
Дон-Жуан
Я должен вам отдать кольцо Долорес?!
Анна
А почему бы нет? Ведь я ееНе убивала, между тем как выУбили в этом доме человека,Который должен бы лежать меж намиПорогом страшным, непреодолимым.Но я готова преступить и этотКрутой порог. Отваги мне достанет.
Дон-Жуан
Меня во многом обвиняли люди,Но признавали все мои врагиИ все друзья мою отвагу.
Анна
ХватитОтваги вам, чтоб выбраться отсюда.Вас не пугают шпаги де Мендоза,Я это знаю.
Дон-Жуан
Что же будет с вами?
Анна
Ах, обо мне, сеньор, не беспокойтесь.Любое горе легче мне, чем помощьНеискренняя ваша.
Дон-Жуан
Вот мой перстень!
(Срывает перстень с мизинца и протягивает его Анне.)
Анна
(меняясь с ним перстнями)
А вот и мой. И скоро я вручу вамЕще один, чтобы печати ставитьНа командорских актах.
Дон-Жуан
Что вы!
Анна
Да,Добьюсь — и сделаю вас командором.Избранник мой, должны вы стать высокоВ глазах двора и света. Всем известно,Что рыцарем бесстрашным были выИ в горестные времена изгнанья,А уж теперь вы станете примеромВсех рыцарских достоинств. Вам легко!
Дон-Жуан
По-вашему, легко мне захлебнутьсяВ бездонном океане лицемерья,Каким давно привык я называтьСуровый кодекс рыцарских достоинств?
Анна
Жуан, Жуан, к чему слова пустые?Что значит «лицемерие»? Признайтесь,И вы порой неискренни бывали,И вам порой случалось лицемерить,Чтоб обольстить девическую душу.Откуда же теперь такая строгость?Иль цель для вас чрезмерно высока?