Читаем Повести и рассказы. Стихотворения. Поэмы. Драмы полностью

Хилон, тебе скажу я откровенно,Хоть молод ты еще, чтоб это слышать,Но трудно мне иначе объяснить…Да, песня, слово, музыка приносятМне заработок, но свое искусствоЦеню неизмеримо выше денег.Я никому еще не дал талантаИ дать не мог — во власти бога это, —Так если я учу людей, простых,Не тронутых рукою Аполлона,Я обучить могу их в малой мере:Перебирать рукой умелой струныИ выражать возможно ярче мысли, —За это мне они немного платят —И с ними мы в расчете. Если ж богИзбранника пошлет мне молодого,Чтоб я служил ему своим уменьем,И вижу я, что мертвые те формы,Которые ему я излагаю,Воспринятые им, вдруг оживают,А гений молодой и в старой формеБурлит, сверкая самоцветом, точноСок виноградный в хрустале старинном, —Тогда мой труд оплачен. Даже больше,Я словно чувствую свою вину,Что не могу ему служить как надо,Как бы хотел. Теперь ты понимаешь?

Хилон

Учитель мой…

(Волнение мешает ему говорить, он низко опускает голову и прикрывает лицо ладонью.)

Антей

Когда теперь твой генийУж перерос те формы, ту науку,Которой я владею, что ж, мой мальчик, —Покинь меня, советую тебе я.Но только — заклинаю Аполлоном! —Ученье не бросай. Иди в Афины,Ты сможешь там найти, наверно, то,Чего нельзя найти у нас в Коринфе.А после, школы разные окончив,Учись еще и знанье добывайИз книг и у людей, повсюду в мире,Но никогда не говори себе:«Окончил я ученье».

Хилон

Твой совет,Учитель мой, в меня вливает смелость.Признаюсь я тебе, что не покинуУченья, удалившись от тебя,Ведь я вступаю в школу…

(Снова замолкает.)

Антей

А в какую?

Хилон

В ту школу, что открыл здесь Меценат,

Антей

Латинскую?!

Хилон

Да все латинским стало…

Антей

Как? Я, и ты, и наша речь родная —Уже латинские?

Хилон

Что ж, я ошибся,Их римскими скорей назвать бы мне.

Антей

Когда ты у меня не научилсяОшибки понимать, то в новой школеОшибок больше сделаешь таких.И я не знаю, что ты там усвоишь, —Ошибки лишь. В поэзии латинской,Мне кажется, тебе ведь я открылВсе то, что изучения достойно.Не верю я, чтоб риторы в той школеТебе могли бы новое открыть,Ведь я их знаю. Думаю, ты мог быИх поучить.

Хилон

И я уверен тоже,Что там учителя ни в чем не могутС тобой сравниться. Все же я обязанПойти туда.

Антей

А кто тебя заставил?

Хилон

Когда б остался я с тобой, учитель,Моя судьба с твоей была бы схожа.

Антей

А почему тебя пугает это?Неужто я среди певцов последний?

Хилон

Нет, не среди певцов…

Антей

Среди людей?

Хилон

Я не скажу последний, только все жеТы в обществе не занимаешь места,Которого достоин по таланту.

Антей

А ты чего добиться в жизни хочешь,Когда окончишь школу Мецената?
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия третья

Травницкая хроника. Мост на Дрине
Травницкая хроника. Мост на Дрине

Трагическая история Боснии с наибольшей полнотой и последовательностью раскрыта в двух исторических романах Андрича — «Травницкая хроника» и «Мост на Дрине».«Травницкая хроника» — это повествование о восьми годах жизни Травника, глухой турецкой провинции, которая оказывается втянутой в наполеоновские войны — от блистательных побед на полях Аустерлица и при Ваграме и до поражения в войне с Россией.«Мост на Дрине» — роман, отличающийся интересной и своеобразной композицией. Все события, происходящие в романе на протяжении нескольких веков (1516–1914 гг.), так или иначе связаны с существованием белоснежного красавца-моста на реке Дрине, построенного в боснийском городе Вышеграде уроженцем этого города, отуреченным сербом великим визирем Мехмед-пашой.Вступительная статья Е. Книпович.Примечания О. Кутасовой и В. Зеленина.Иллюстрации Л. Зусмана.

Иво Андрич

Историческая проза

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза