Читаем Повне зібрання короткої прози. Том 3 полностью

У герметичній залі вирувала шалена активність: злагоджено працював конвеєр, дзижчали верстати, шмигали механічні наглядачі. З одного боку стрічки забезпечувався постійний потік сировини; на дальньому боці вискакував готовий продукт, далі його перевіряли й кидали до труби транспортера.

Усе це тривало лише секунду, а потім машини помітили вторгнення. Роботи передали наказ. Вогники моргнули й потьмяніли. Виробництво зачаїлося, гарячкова діяльність враз припинилася.

Машини вимкнулися й заніміли.

Якийсь рухомий механізм від’єднався від решти й поквапився до діри, проробленої О’Ніллом і Моррісоном. Він запечатав її аварійним люком і вправно закріпив його на місці. Отвір зник. А за мить підлога завібрувала: виробництво поновилося.

Моррісон, який зблід і тремтів усім тілом, обернувся до О’Нілла.

— Що вони роблять? Що виготовляють?

— Принаймні не зброю, — замислено відказав О’Нілл.

— Вони відсилають це нагору, — не вгавав Моррісон, нестямно жестикулюючи, — на поверхню.

О’Нілл випростався на неслухняних ногах.

— Як думаєш, ми знайдемо, куди саме?

— Так... думаю, що так.

— Сподіваюся на це, — О’Нілл схопив ліхтарик і поквапився до виходу. — Треба дізнатися, що то за металеві кульки і куди вони потрапляють із фабрики.


Зовнішній вентиль конвеєрної труби був схований під лозою й камінням за милю від фабрики. Там, у щілині біля гірського підніжжя, він безперервно працював. На відстані десяти ярдів він був геть непомітним, чоловіки ледве не пройшли повз нього.

Чи не кожної миті вентиль вистрілював у небо якоюсь незрозумілою кулькою. Кут вильоту кульок щоразу змінювався; у кожної була власна, дещо відмінна від інших траєкторія.

— Цікаво, як далеко вони летять? — міркував уголос Моррісон.

— Мабуть, по-різному. Вентиль випускає їх у випадкових напрямках. — О’Нілл обережно підкрався ближче до механізму, проте наближення чоловіка ніяк не позначилося на його роботі. Одна з кульок розплющилася об скельну стіну; сопло помилково виплюнуло її у бік гори. О’Нілл видерся нагору, схопив кульку й зіскочив униз.

Кулька виявилася маленькою капсулою, крихітною металевою деталькою, такою манюсінькою, що без мікроскопа до пуття й не роздивитися.

— Принаймні не зброя, — повторив О’Нілл.

Капсула розкололася надвоє. О’Нілл спершу не зрозумів, що саме це спричинило: він сам чи якийсь внутрішній механізм. Із шкаралупи висипалися металеві крихітки. О’Нілл присів навпочіпки, щоб краще їх розгледіти.

Крихітки заворушилися. Мікроскопічні механізми, менші за мураху, менші за шпильку, вели енергійну, цілеспрямовану роботу — конструювали щось схоже на невеличкий сталевий прямокутник.

— Вони будують, — із захватом зрозумів О’Нілл. Він підвівся й побрів далі у пошуках кульок. На другому боці балки він натрапив на розкриту капсулу, біля якої вже кипіло будівництво. Вочевидь, воно розпочалося дещо раніше.

І, треба визнати, у ньому відбувся помітний поступ. Чоловік упізнав будову, дарма що маленьку за розміром. Крихітні трудівники зводили мініатюрну копію своєї втраченої фабрики.

— Що ж, — замислено промовив О’Нілл, — ми повернулися до того, з чого почали. Добре це чи погано... хто його зна.

— Мабуть, вони вже по всій Землі, — сказав Моррісон, — падають із неба й стають до роботи.

О’Ніллу дещо спало на думку:

— Може, деякі з них здатні долати земне тяжіння. А цікава була б картина — системи автофабів по всьому Всесвіту.

Позаду нього сопло труби виштовхувало в повітря рясні потоки металевого сімені.

Технічна підтримка

Варто було б пояснити, що саме Кортленд робив, перш ніж почув дзвінок у двері.

У розкішній квартирі на Лівенворт-стріт, де Рашен-Гілл спускається до рівнини Північного узбережжя, а звідти до затоки Сан-Франциско, Девід Кортленд сидів, згорбившись над стосом рутинних звітів — технічними даними, зібраними минулого тижня за результатами тестів на горі Дьябло. На посаді директора центру досліджень фірми «Фарби Песко» Кортленд займався порівняльним аналізом стійкості різних видів покриття, випущених цією фірмою. Оброблена черепиця пеклася й випробовувалася на каліфорнійському сонці п’ятсот шістдесят чотири дні. Треба, нарешті, вирішити, чим заповнювати шпарини, щоб та речовина витримувала окислення, і скоригувати виробничі плани відповідно до отриманих висновків.

Заглибившись у цю хитромудру аналітику, Кортленд пропустив перший дзвінок повз вуха. У кутку вітальні високоточний підсилювач звуку, під’єднаний до патефона та динаміків, саме програвав симфонію Шумана. Девідова дружина, Фей, поралася на кухні з посудом. Їхні діти, Боббі та Ральф, уже повкладалися спати на двоярусному ліжку. Потягнувшись до люльки, Кортленд відхилився на спинку стільця, скуйовдив обважнілою рукою негусте посивіле волосся... і почув, що в двері дзвонять.

— Чорт, — вилаявся він, відсторонено міркуючи, як довго теленькають ці тихі дверні дзвіночки; підсвідомість підказувала, що спроби привернути його увагу тривають уже деякий час. Перед його втомленими очима миготіли й згасали прочитані звіти. Кого це чорти принесли? На годиннику була лише дев’ята тридцять, навіть поскаржитися не вийде.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Звездная месть
Звездная месть

Лихим 90-м посвящается...Фантастический роман-эпопея в пяти томах «Звёздная месть» (1990—1995), написанный в жанре «патриотической фантастики» — грандиозное эпическое полотно (полный текст 2500 страниц, общий тираж — свыше 10 миллионов экземпляров). События разворачиваются в ХХV-ХХХ веках будущего. Вместе с апогеем развития цивилизации наступает апогей её вырождения. Могущество Земной Цивилизации неизмеримо. Степень её духовной деградации ещё выше. Сверхкрутой сюжет, нетрадиционные повороты событий, десятки измерений, сотни пространств, три Вселенные, всепланетные и всепространственные войны. Герой романа, космодесантник, прошедший через все круги ада, после мучительных размышлений приходит к выводу – для спасения цивилизации необходимо свержение правящего на Земле режима. Он свергает его, захватывает власть во всей Звездной Федерации. А когда приходит победа в нашу Вселенную вторгаются полчища из иных миров (правители Земной Федерации готовили их вторжение). По необычности сюжета (фактически запретного для других авторов), накалу страстей, фантазии, философичности и психологизму "Звёздная Месть" не имеет ничего равного в отечественной и мировой литературе. Роман-эпопея состоит из пяти самостоятельных романов: "Ангел Возмездия", "Бунт Вурдалаков" ("вурдалаки" – биохимеры, которыми земляне населили "закрытые" миры), "Погружение во Мрак", "Вторжение из Ада" ("ад" – Иная Вселенная), "Меч Вседержителя". Также представлены популярные в среде читателей романы «Бойня» и «Сатанинское зелье».

Юрий Дмитриевич Петухов

Фантастика / Ужасы и мистика / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Ужасы
Первый шаг
Первый шаг

"Первый шаг" – первая книга цикла "За горизонт" – взгляд за горизонт обыденности, в будущее человечества. Многие сотни лет мы живём и умираем на планете Земля. Многие сотни лет нас волнуют вопросы равенства и справедливости. Возможны ли они? Или это только мечта, которой не дано реализоваться в жёстких рамках инстинкта самосохранения? А что если сбудется? Когда мы ухватим мечту за хвост и рассмотрим повнимательнее, что мы увидим, окажется ли она именно тем, что все так жаждут? Книга рассказывает о судьбе мальчика в обществе, провозгласившем социальную справедливость основным законом. О его взрослении, о любви и ненависти, о тайне, которую он поклялся раскрыть, и о мечте, которая позволит человечеству сделать первый шаг за горизонт установленных канонов.

Сабина Янина

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Социально-философская фантастика