Читаем Поздняя греческая проза полностью

37. И они смеялись. На следующий день они собрались "на работу", как они говорили, и, снарядив богиню, поместили ее на меня. Потом мы вышли из города и стали обходить окрестности. Когда мы вступали в какую-нибудь деревню, я останавливался, как будто по наитию божества, флейтист возбуждал божественное исступление, они же, сорвавши с головы повязки и запрокинув назад головы, рассекали себе мечами руки, и каждый, сжимая зубами язык, ранил и его, так что мгновенно все было полно свежей крови. Видя это, я в первое время стоял, дрожа от мысли, как бы не понадобилась богине и ослиная кровь. Изранив себя таким образом, они собирали оболы и драхмы со стоящих кругом зрителей; иной давал в придачу смокв, сыру, кувшин вина или медимн пшеницы, а также ячменя для осла. А они этим кормились и служили богине, которую возили на мне.

38. И вот однажды, когда мы попали в какую-то деревню, они завлекли рослого юношу из поселян в привели его туда, где мы остановились, а потом воспользовались от него всем, что привычно и любо было таким безбожным развратникам. А я, сокрушаясь о своей новой перемене судьбы, хотел было воскликнуть: — Я все еще, до сих пор терплю несчастья, о жестокий Зевс! — но из моей глотки вышел не мой голос, а ослиный крик, и я громко заревел. Между тем случилось так, что в это время какие-то поселяне потеряли осла и, ища пропавшего, слышат мой громкий вопль и входят к нам, никому ничего не говоря, как будто я и был их ослом, и застигают развратников за совершением непотребных таинств; и тут много смеху поднимается среди вошедших. Выбежав вон, они рассказали всей деревне о распутстве жрецов. Последние в большом смущении от того, что все это обнаружилось, уехали оттуда; как только настала ночь и мы оказались в глухом месте пути, они излили на меня гнев и злобу за то, что я разоблачил их таинства. Было еще терпимое дело слушать их брань, но то, что за этим последовало, было совсем нестерпимо; ибо, сняв с меня богиню и положив ее на землю, они сорвали с меня все покрывала и, уже обнаженного, привязали к большому дереву, потом стали меня бить своим бичом, унизанным костяшками, и чуть не убили, приказывая на будущее время быть безмолвным богоносцем. И даже зарезать меня после бичевания замышляли за то, что я вверг их в великую обиду и заставил уйти из деревни, не заработав ничего. Но вид богини, лежащей на земле и не имеющей возможности продолжать путь без меня, сильно их устыдил, так что они меня не убили.

39. Итак, после бичевания я отправился дальше с богиней на спине, и к вечеру мы уже остановились в усадьбе богатого человека; он был дома и с большой радостью принял богиню к себе и совершил ей жертвоприношение. Мне стало известно, что здесь я подвергся большой опасности; ибо один из друзей прислал владельцу усадьбы в подарок бедро дикого осла; повар взял его, чтобы приготовить, но по недосмотру оно пропало, так как несколько собак потихоньку пробралось в кухню, и повар, опасаясь сильных побоев и пытки из-за этой пропажи, решил повеситься. Но жена его — роковое мое несчастье — сказала: — Не умирай, дорогой, и не предавайся такому отчаянию: если ты меня послушаешься, все у тебя будет хорошо. Уведи осла этих развратников в глухое место и там зарежь его и, отрубив ту же часть тела, бедро, принеси сюда, приготовь его и подай хозяину, а труп осла сбрось где-нибудь в пропасть. Все подумают, что он ушел куда-нибудь и исчез. Ты видишь, что он в теле и, во всяком случае, лучше этого дикого осла? — Повар одобрил совет жены. — Это превосходно, жена, — сказал он, — и я только таким поступком могу избежать плетей. Так и будет, сделано. — Вот как этот мой безбожный повар, стоя рядом со мною, сговаривался с женой.

40. Видя уже заранее, что мне предстоит, и решив, что важнее всего для меня спастись из-под ножа, я обрываю ремень, на котором меня водили, и, подпрыгнув, пускаюсь бегом в дом, где ужинали развратники с владельцем имения. Вбежав туда, я все опрокидываю одним прыжком — и светильники и столы, — я ведь думал, что изобрел для своего спасения нечто хитроумное и что хозяин усадьбы велит меня, как взбесившегося осла, тотчас же куда-нибудь запереть и строго сторожить; но эта хитрость подвергла меня крайней опасности. Сочтя меня бешеным, они уже схватились за мечи и копья и большие палки и намеревались меня убить. Но я, увидя такую опасность, прибежал в комнату, где мои господа должны были лечь спать. Видя это, они заперли тщательно дверь снаружи.

41. Когда уже рассвело, подняв опять богиню на спину, я удалился оттуда вместе с моими бродягами, и мы прибыли в другую деревню, большую и многолюдную, в которой они разыграли нечто совсем новое: они потребовали, чтобы богиня не пребывала в человеческом жилище, а поселилась бы в храме местной богини, которую жители чтили больше всего. Поселяне приняли чужую богиню даже с большой радостью и поместили ее вместе со своей, а нам указали жилье у бедных людей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ахилл Татий "Левкиппа и Клитофонт". Лонг "Дафнис и Хлоя". Петроний "Сатирикон". Апулей "Метамофозы, или Золотой осел"
Ахилл Татий "Левкиппа и Клитофонт". Лонг "Дафнис и Хлоя". Петроний "Сатирикон". Апулей "Метамофозы, или Золотой осел"

В седьмой том первой серии (Литература Древнего Востока, Античного мира, Средних веков, Возрождения, XVII и XVIII веков) входят признанные образцы античного романа: «Левкиппа и Клитофонт» Ахилла Татия (перевод с древнегреческого В. Чемберджи), «Дафнис и Хлоя» Лонга (перевод с древнегреческого С. Кондратьева), «Сатирикон» Петрония (перевод с латинского Б. Ярхо) и «Метаморфозы» Апулея (перевод с латинского М. Кузмина). Вступительная статья С. Поляковой. Примечания В. Чемберджи, М. Грабарь-Пассек, Б. Ярхо, С. Маркиша. Иллюстрации В. Бехтеева и Б. Дехтерева.

Ахилл Татий , Борис Исаакович Ярхо , Гай Арбитр Петроний , Гай Петроний , Гай Петроний Арбитр , Лонг , . Лонг , Луций Апулей , Сергей Петрович Кондратьев

Античная литература / Древние книги
История
История

ГЕРОДОТ;Herodotos,485 — ок. 425 гг. до н. э., греческий историк. Родился в Галикарнасе, греческом городе в Карии, основанном дорийцами, который в середине V в. до н. э. подвергся сильному ионийскому влиянию. Близким родственником Геродота был поэт Паниасс. В юности Геродот принимал участие в восстании против Лигдама, тирана Галикарнаса. После 450 г. он навсегда покинул родной город и долго жил в Афинах, тогдашнем культурном центре греческого мира. Здесь он публично прочел часть своего произведения, включавшую хвалу Афинам, что, по свидетельствам древних, принесло ему высшую награду в 10 талантов. В Афинах же он познакомился с Софоклом и находился в близких контактах с окружением Перикла. Когда в 444–443 гг. до н. э. афиняне основали в Южной Италии город Фурии, Геродот уехал туда и, по-видимому, оставался там до конца жизни. В разные периоды своей жизни Геродот совершил ряд путешествий. Кроме Малой Азии и Греции, он объехал побережье Черного моря, страну скифов на территории нынешней Украины, продвинулся также в глубину персидского царства, достигнув Вавилона, а возможно, и Суз. Он также посетил Египет, финикийские города на сирийском побережье и Кирену в Африке. Из стран западного бассейна Средиземного моря он был только на Сицилии и в Южной Италии (Кротон, Метапонт). Даты и длительность этих путешествий вызывают споры у ученых. Произведение Геродота под названием История (Historiai) в 9 книгах написано на ионийском диалекте. Разделение на книги (и названия книг по именам Муз) имеет более позднее происхождение и часто представляется механическим, поскольку разрывает единые отрывки текста. Основной идеей сочинения Геродота является извечный антагонизм Востока и Запада. Переломным моментом в этом конфликте стали греко-персидские войны. Чтобы показать постепенное его нарастание, Геродот прослеживает все этапы формирования персидского царства. Персидские завоевания делают возможным изложение истории государств по мере их покорения персами. Геродот излагает историю Лидии, Мидии, Вавилонии, завоеванных Киром, историю покорения Египта Камбизом, описывает поход Дария против скифов. Ионийские восстания, первые в длинном ряду столкновений греков с персами, дают Геродоту возможность углубиться в историю Афин и Спарты, что, наконец, позволяет ему перейти к описанию греко-персидских войн Дария и Ксеркса, кульминационной фазы конфликта между персидским Востоком и греческим миром (сражения под Марафоном, Фермопилами, Саламином и Платеями). Композиция всего произведения Геродота чрезвычайно усложнена (основное повествование, экскурсы и отступления в рамках этих экскурсов), ибо Геродот не ограничивается политической историей, но, по образцу ионийских логографов (в основном Гекатея), приводит обширный географический и этнографический материал, формирующий малые монографии в составе произведения (описания Вавилонии, Египта, Скифии), не останавливается автор и перед свободным введением в свой рассказ повествований новеллистического и басенного типа. Создавая свое произведение, Геродот опирался на личные наблюдения, живую устную традицию и на литературные тексты. У него не было еще разработанной исторической методологии, он не умел анализировать источники, однако стремился создать по возможности объективную картину прошлого, приводил различные версии описываемых событий. Не раз он давал волю своим сомнениям, хотя вообще у него отсутствуют ссылки на собственное мнение. Цицерон не без основания назвал Геродота «отцом истории». В противоположность ионийским логографам, Геродот ограничил время повествования жизнью примерно двух поколений. В истории, помимо действия людей, Геродот видел божественный промысел, который определяет судьбы народов и отдельных людей, не допуская перехода определенных границ («зависть богов»). Значительную роль в произведении Геродота играют знамения и предсказания. Геродот оказал влияние на Фукидида. Его охотно цитировали позднейшие географы, хотя часто и оценивали его критически. Яростнее всего нападали на Геродота Ктесий и Плутарх. В период аттицизма Геродот был признан за образец в области стиля (простота, выразительность, эпическая торжественность) и стал автором для школьного чтения. В 1474 г. Лоренцо Валла выполнил перевод Геродота на латинский язык с греческой рукописи, привезенной в 1427 г. из Константинополя.

Галикарнасский Геродот , Геродот

История / Античная литература / Древние книги