Читаем Поздняя греческая проза полностью

3. Лишь только новый император вступил во дворец, куда его, как было рассказано, ночью сопровождали воины и народ, его стали тревожить тяжелые заботы. Хотя Пертинакс был тверд духом и мужествен, он страшился происшедших событий, но не из опасения за себя (он не раз смело смотрел в глаза даже большей опасности), а так как думал о внезапности происшедшей в государстве перемены и предполагал, что многие знатные сенаторы не потерпят, чтобы преемником высокородного Комода стал человек из ничем не примечательной и не родовитой семьи. Пертинакса одобряли за высокие нравственные достоинства и чтили за военные заслуги, однако происхождением он значительно уступал патрициям. Поэтому с наступлением дня он отправился в сенат, не разрешив нести перед собой священный огонь и другие знаки императорского достоинства, пока сенаторы не выскажут своего мнения. Когда же при его появлении все единодушно приветствовали Пертинакса, именуя его императором и августом, он стал отказываться от власти, ссылаясь на свои преклонные годы, и заявил, что многие патриции являются более достойными преемниками императора, чем он. С этими словами Пертинакс взял за руку Глабриона и подвел его к трону. Глабрион был знатнейшим патрицием (он возводил свой род к Энею, сыну Афродиты и Анхиза) и дважды избирался консулом. В ответ Глабрион сказал: — Я, кого ты считаешь самым достойным, уступаю тебе права и вместе со всеми остальными вверяю всю полноту власти. — Тут сенат стал настаивать и уговаривать Пертинакса; тогда в сомнениях и нерешительности он взошел на трон и обратился к присутствующим с речью: — Великая, оказанная мне вашим расположением, и поистине исключительная честь не допускает подозрений в неискренности, напротив, я вижу во всем Этом доказательство и поруку вашей благосклонности. Другому на моем месте это могло бы внушить уверенность в себе, готовность принять вверяемую ему власть и даже надежду, что, при столь великом расположении подданных, бремя государственных Забот окажется не таким тяжким и управление государством не таким неодолимо трудным. Меня же неизмеримость оказанных почестей, в которой я отдаю себе отчет, приводит в замешательство и наполняет мою душу страхом и опасениями, ибо трудно полной мерой воздать за обретение великого блага. Ведь даже для тех, кто получил немного, воздаяние за это большим представляется необходимым. В случае же если сделавший доброе дело первым наложил тем самым на другого непомерно большие обязательства, несоразмерная с услугой расплата покажется не следствием беспомощности, а свидетельством неблагодарности и бесчувственности. Я знаю, что мне предстоит безнадежное соперничество, если я захочу быть достойным оказанной мне чести, ибо первенство определяется не местом, которое занимает человек, а его поступками, если он не хочет это первенство посрамить. Известно, что чем ненавистнее дурное прошлое, тем больше надежд сулит будущее. Страшное событие всегда долго помнится (то, что опечалило нас, не легко стирается из памяти), радостное же, едва мы им насладились, тотчас улетучивается из человеческого сознания; поэтому свобода радует не столь сильно, как угнетает рабство. Действительно, человек не благодарит судьбу, если его имущество в безопасности, считая, что пользуется тем, что ему принадлежит, но, потеряв его по чьей-нибудь злой воле, вовек не простит этого обидчику. И в том случае, когда в общественной жизни происходит перемена к лучшему, никто не считает, что она распространилась и на него, потому что каждый в отдельности не заботится об общем благе и видит в нем мало проку для себя, если что-нибудь в касающихся его делах складывается вразрез с его желаниями. Люди, привыкшие к роскоши из-за беспорядочно сыплющихся щедрот тирана, считают переход к более умеренному и непритязательному образу жизни, вызванный ограниченностью денежных средств, не следствием разумной бережливости и рассудительности правителя, а жалкой мелочностью и крохоборством. При этом они не задумываются над тем, что источником расточаемых без разбора богатых дарений являются грабежи и насилия. Напротив того, дарения по обдуманному выбору, согласно заслугам человека, если отказаться от непозволительной роскоши и не пополнять казну неправым путем, должны приучать к разумному сбережению справедливо добытого. Вам надлежит поддерживать меня в этом и считать управление государством нашей общей заботой; поскольку же вам предстоит служить не тирании, а аристократии, исполнитесь сами упований па лучшее и обещайте их свершение тем, кем вы управляете. — Речь Пертинакса встретила одобрение, и, приветствуемый благими пожеланиями, стяжав всяческие знаки почета и уважения, он в сопровождении сената проследовал в храм Юпитера и остальные храмы, чтобы принести жертвы в ознаменование своего вступления на престол, а затем возвратился во дворец.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ахилл Татий "Левкиппа и Клитофонт". Лонг "Дафнис и Хлоя". Петроний "Сатирикон". Апулей "Метамофозы, или Золотой осел"
Ахилл Татий "Левкиппа и Клитофонт". Лонг "Дафнис и Хлоя". Петроний "Сатирикон". Апулей "Метамофозы, или Золотой осел"

В седьмой том первой серии (Литература Древнего Востока, Античного мира, Средних веков, Возрождения, XVII и XVIII веков) входят признанные образцы античного романа: «Левкиппа и Клитофонт» Ахилла Татия (перевод с древнегреческого В. Чемберджи), «Дафнис и Хлоя» Лонга (перевод с древнегреческого С. Кондратьева), «Сатирикон» Петрония (перевод с латинского Б. Ярхо) и «Метаморфозы» Апулея (перевод с латинского М. Кузмина). Вступительная статья С. Поляковой. Примечания В. Чемберджи, М. Грабарь-Пассек, Б. Ярхо, С. Маркиша. Иллюстрации В. Бехтеева и Б. Дехтерева.

Ахилл Татий , Борис Исаакович Ярхо , Гай Арбитр Петроний , Гай Петроний , Гай Петроний Арбитр , Лонг , . Лонг , Луций Апулей , Сергей Петрович Кондратьев

Античная литература / Древние книги
История
История

ГЕРОДОТ;Herodotos,485 — ок. 425 гг. до н. э., греческий историк. Родился в Галикарнасе, греческом городе в Карии, основанном дорийцами, который в середине V в. до н. э. подвергся сильному ионийскому влиянию. Близким родственником Геродота был поэт Паниасс. В юности Геродот принимал участие в восстании против Лигдама, тирана Галикарнаса. После 450 г. он навсегда покинул родной город и долго жил в Афинах, тогдашнем культурном центре греческого мира. Здесь он публично прочел часть своего произведения, включавшую хвалу Афинам, что, по свидетельствам древних, принесло ему высшую награду в 10 талантов. В Афинах же он познакомился с Софоклом и находился в близких контактах с окружением Перикла. Когда в 444–443 гг. до н. э. афиняне основали в Южной Италии город Фурии, Геродот уехал туда и, по-видимому, оставался там до конца жизни. В разные периоды своей жизни Геродот совершил ряд путешествий. Кроме Малой Азии и Греции, он объехал побережье Черного моря, страну скифов на территории нынешней Украины, продвинулся также в глубину персидского царства, достигнув Вавилона, а возможно, и Суз. Он также посетил Египет, финикийские города на сирийском побережье и Кирену в Африке. Из стран западного бассейна Средиземного моря он был только на Сицилии и в Южной Италии (Кротон, Метапонт). Даты и длительность этих путешествий вызывают споры у ученых. Произведение Геродота под названием История (Historiai) в 9 книгах написано на ионийском диалекте. Разделение на книги (и названия книг по именам Муз) имеет более позднее происхождение и часто представляется механическим, поскольку разрывает единые отрывки текста. Основной идеей сочинения Геродота является извечный антагонизм Востока и Запада. Переломным моментом в этом конфликте стали греко-персидские войны. Чтобы показать постепенное его нарастание, Геродот прослеживает все этапы формирования персидского царства. Персидские завоевания делают возможным изложение истории государств по мере их покорения персами. Геродот излагает историю Лидии, Мидии, Вавилонии, завоеванных Киром, историю покорения Египта Камбизом, описывает поход Дария против скифов. Ионийские восстания, первые в длинном ряду столкновений греков с персами, дают Геродоту возможность углубиться в историю Афин и Спарты, что, наконец, позволяет ему перейти к описанию греко-персидских войн Дария и Ксеркса, кульминационной фазы конфликта между персидским Востоком и греческим миром (сражения под Марафоном, Фермопилами, Саламином и Платеями). Композиция всего произведения Геродота чрезвычайно усложнена (основное повествование, экскурсы и отступления в рамках этих экскурсов), ибо Геродот не ограничивается политической историей, но, по образцу ионийских логографов (в основном Гекатея), приводит обширный географический и этнографический материал, формирующий малые монографии в составе произведения (описания Вавилонии, Египта, Скифии), не останавливается автор и перед свободным введением в свой рассказ повествований новеллистического и басенного типа. Создавая свое произведение, Геродот опирался на личные наблюдения, живую устную традицию и на литературные тексты. У него не было еще разработанной исторической методологии, он не умел анализировать источники, однако стремился создать по возможности объективную картину прошлого, приводил различные версии описываемых событий. Не раз он давал волю своим сомнениям, хотя вообще у него отсутствуют ссылки на собственное мнение. Цицерон не без основания назвал Геродота «отцом истории». В противоположность ионийским логографам, Геродот ограничил время повествования жизнью примерно двух поколений. В истории, помимо действия людей, Геродот видел божественный промысел, который определяет судьбы народов и отдельных людей, не допуская перехода определенных границ («зависть богов»). Значительную роль в произведении Геродота играют знамения и предсказания. Геродот оказал влияние на Фукидида. Его охотно цитировали позднейшие географы, хотя часто и оценивали его критически. Яростнее всего нападали на Геродота Ктесий и Плутарх. В период аттицизма Геродот был признан за образец в области стиля (простота, выразительность, эпическая торжественность) и стал автором для школьного чтения. В 1474 г. Лоренцо Валла выполнил перевод Геродота на латинский язык с греческой рукописи, привезенной в 1427 г. из Константинополя.

Галикарнасский Геродот , Геродот

История / Античная литература / Древние книги