Читаем Поздняя греческая проза полностью

206. Филагрий, человек весьма родовитый, занимавший должность наместника, не имел возможности улучшить положение дел; если оно не ухудшалось, он уже и этим был доволен.

К пекарям он обращался с увещаниями быть более честными, но не считал необходимым применять более крутые меры, опасаясь того, что большинство их убежит из города. А в ртом случае город обречен на гибель, как корабль, покинутый моряками.

207. Тогда те люди, которых раздражает, если должностные лица пользуются доброй славой, стали обвинять Филагрия, тем самым обнаруживая свое нечестие, ибо его считали богоравным; его благоразумное поведение в этом деле они объясняли не благоразумием, а тем, что он, будучи подкуплен, воздерживается от проявлений гнева, которые были бы полезны. Я смеялся над Этими обвинениями и уговаривал его поступать так же. Сперва он следовал моему совету, но потом, увидев, что эти ложные слухи все более распространяются, был оскорблен и прибег к бичеванию, притом на открытом месте, чтобы возможно большее число людей могло его видеть.

208. Он сам, сидя на колеснице парой, велел бить пекарей плетьми, допрашивал их и требовал, чтобы они назвали того человека, которому они вынуждены давать такие взятки, что в дальнейшем при продаже хлеба им приходится поступать нечестно.

Так как они ничего не могли сказать, он приступил ужо к бичеванию седьмого из них; я, не зная ничего и идя своим обычным путем, приблизился к этому месту, услыхал звук ударов, столь привлекательный для толпы, которая глазела на кровь, текущую по спинам бичуемых, увидел ужасное зрелище, нестерпимое для моих глаз, и не стал медлить: тотчас же своими руками я растолкал чернь; еще молча, но уже осуждая, подошел к колеснице, и вот там-то я уже не стал молчать, и речь моя полилась; особенно выделял я только две мысли — что ничего беззаконного бичуемые не совершили и что если Филагрий сейчас же не обуздает свой гнев, то завтрашний день будет для него таким, какого он вряд ли пожелает.

209. То, что я говорил, было справедливо и шло на пользу и правителю и городу, но, по мнению всех присутствовавших, грозило смертью говорившему, так как противоречило желанию черни; и уже у многих в руках были камни, стоило только кому-нибудь крикнуть... Как при первых же моих словах в меня не полетели камни, можно только удивляться.

210. Удивительно и то, что все внезапно утихли и не промолвили ни слова, пока я говорил: но это — не дело рук человеческих, а одного из богов и Тихэ, волею которых и бешенство моря утихает. С тех пор стали говорить, что я облагодетельствовал и тех, кто был спасен от бичевания, и правителя, и жителей, и весь город в целом, ибо люди перестали голодать, город не был сожжен, а правитель избежал веревки.

. . . . . . . . . . .

235. Однажды боги даровали мне спасение; это было уже много лет тому назад, но так как я раньше об этом не рассказал, то расскажу теперь. Один ремесленник сошел с ума и одних пугал издали, на других нападал. Особенно же он гневался на меня, и чуть меня увидит — хватает камни и кидает, порываясь меня убить.

236. Причины я и тогда не знал, да и теперь найти не могу. Когда присутствующие видели, что он швыряется камнями, они испускали крики, вызванные испугом перед его поведением, но руки в ход не пускали; за то рука богов усердно охраняла меня, ни один камень в меня не попадал: одни не долетали, другие перелетали.

237. Дело было летом, в полдень; я сидел, как обычно, возле одной колонны, изучая Демосфена; вокруг не было никого, ни свободного, ни раба. Безумный подошел ко мне, держа камень в правой руке; подойдя к главным дверям здания, — они не были Заперты, и через них можно было заглянуть внутрь, — он увидел, что там никого нет, и ушел обратно, все еще держа камень; я видел все это, но не шевельнулся, а он даже не бросил на меня взгляда — кто-то из богов удержал его от этого. Иначе второго удара не понадобилось бы, чтобы покончить со мной — таких размеров был камень.

Речь XI. Хвалебная речь в честь Антиохии

1. Любой человек мог бы с полным правом бросить суровый укор и мне, посвятившему речам всю мою жизнь, и вам, постоянно слушающим меня: ведь вы не раз с величайшим удовольствием высоко оценивали мое искусство произносить речи на различные темы и, бывало, даже сами предлагали мне темы, но никогда не ставили передо мной задачи изукрасить наш город хвалебной речью; а я, многих восхвалявший, многим подававший советы (ведь большинство речей, ныне имеющихся налицо, написано мной) и даже нередко выступавший в состязаниях на темы фиктивные, тут словно онемел и никогда не сказал ни слова в похвалу земли, породившей меня.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ахилл Татий "Левкиппа и Клитофонт". Лонг "Дафнис и Хлоя". Петроний "Сатирикон". Апулей "Метамофозы, или Золотой осел"
Ахилл Татий "Левкиппа и Клитофонт". Лонг "Дафнис и Хлоя". Петроний "Сатирикон". Апулей "Метамофозы, или Золотой осел"

В седьмой том первой серии (Литература Древнего Востока, Античного мира, Средних веков, Возрождения, XVII и XVIII веков) входят признанные образцы античного романа: «Левкиппа и Клитофонт» Ахилла Татия (перевод с древнегреческого В. Чемберджи), «Дафнис и Хлоя» Лонга (перевод с древнегреческого С. Кондратьева), «Сатирикон» Петрония (перевод с латинского Б. Ярхо) и «Метаморфозы» Апулея (перевод с латинского М. Кузмина). Вступительная статья С. Поляковой. Примечания В. Чемберджи, М. Грабарь-Пассек, Б. Ярхо, С. Маркиша. Иллюстрации В. Бехтеева и Б. Дехтерева.

Ахилл Татий , Борис Исаакович Ярхо , Гай Арбитр Петроний , Гай Петроний , Гай Петроний Арбитр , Лонг , . Лонг , Луций Апулей , Сергей Петрович Кондратьев

Античная литература / Древние книги
История
История

ГЕРОДОТ;Herodotos,485 — ок. 425 гг. до н. э., греческий историк. Родился в Галикарнасе, греческом городе в Карии, основанном дорийцами, который в середине V в. до н. э. подвергся сильному ионийскому влиянию. Близким родственником Геродота был поэт Паниасс. В юности Геродот принимал участие в восстании против Лигдама, тирана Галикарнаса. После 450 г. он навсегда покинул родной город и долго жил в Афинах, тогдашнем культурном центре греческого мира. Здесь он публично прочел часть своего произведения, включавшую хвалу Афинам, что, по свидетельствам древних, принесло ему высшую награду в 10 талантов. В Афинах же он познакомился с Софоклом и находился в близких контактах с окружением Перикла. Когда в 444–443 гг. до н. э. афиняне основали в Южной Италии город Фурии, Геродот уехал туда и, по-видимому, оставался там до конца жизни. В разные периоды своей жизни Геродот совершил ряд путешествий. Кроме Малой Азии и Греции, он объехал побережье Черного моря, страну скифов на территории нынешней Украины, продвинулся также в глубину персидского царства, достигнув Вавилона, а возможно, и Суз. Он также посетил Египет, финикийские города на сирийском побережье и Кирену в Африке. Из стран западного бассейна Средиземного моря он был только на Сицилии и в Южной Италии (Кротон, Метапонт). Даты и длительность этих путешествий вызывают споры у ученых. Произведение Геродота под названием История (Historiai) в 9 книгах написано на ионийском диалекте. Разделение на книги (и названия книг по именам Муз) имеет более позднее происхождение и часто представляется механическим, поскольку разрывает единые отрывки текста. Основной идеей сочинения Геродота является извечный антагонизм Востока и Запада. Переломным моментом в этом конфликте стали греко-персидские войны. Чтобы показать постепенное его нарастание, Геродот прослеживает все этапы формирования персидского царства. Персидские завоевания делают возможным изложение истории государств по мере их покорения персами. Геродот излагает историю Лидии, Мидии, Вавилонии, завоеванных Киром, историю покорения Египта Камбизом, описывает поход Дария против скифов. Ионийские восстания, первые в длинном ряду столкновений греков с персами, дают Геродоту возможность углубиться в историю Афин и Спарты, что, наконец, позволяет ему перейти к описанию греко-персидских войн Дария и Ксеркса, кульминационной фазы конфликта между персидским Востоком и греческим миром (сражения под Марафоном, Фермопилами, Саламином и Платеями). Композиция всего произведения Геродота чрезвычайно усложнена (основное повествование, экскурсы и отступления в рамках этих экскурсов), ибо Геродот не ограничивается политической историей, но, по образцу ионийских логографов (в основном Гекатея), приводит обширный географический и этнографический материал, формирующий малые монографии в составе произведения (описания Вавилонии, Египта, Скифии), не останавливается автор и перед свободным введением в свой рассказ повествований новеллистического и басенного типа. Создавая свое произведение, Геродот опирался на личные наблюдения, живую устную традицию и на литературные тексты. У него не было еще разработанной исторической методологии, он не умел анализировать источники, однако стремился создать по возможности объективную картину прошлого, приводил различные версии описываемых событий. Не раз он давал волю своим сомнениям, хотя вообще у него отсутствуют ссылки на собственное мнение. Цицерон не без основания назвал Геродота «отцом истории». В противоположность ионийским логографам, Геродот ограничил время повествования жизнью примерно двух поколений. В истории, помимо действия людей, Геродот видел божественный промысел, который определяет судьбы народов и отдельных людей, не допуская перехода определенных границ («зависть богов»). Значительную роль в произведении Геродота играют знамения и предсказания. Геродот оказал влияние на Фукидида. Его охотно цитировали позднейшие географы, хотя часто и оценивали его критически. Яростнее всего нападали на Геродота Ктесий и Плутарх. В период аттицизма Геродот был признан за образец в области стиля (простота, выразительность, эпическая торжественность) и стал автором для школьного чтения. В 1474 г. Лоренцо Валла выполнил перевод Геродота на латинский язык с греческой рукописи, привезенной в 1427 г. из Константинополя.

Галикарнасский Геродот , Геродот

История / Античная литература / Древние книги