Читаем Поздняя греческая проза полностью

22. Горы у нас расположены по-разному: одни лежат внутри страны, другие — по краям ее, третьи — пересекают равнину; проходы между ними то широки, то узки. Одни горы отличаются высотой, вознося ввысь свои вершины, другие настолько плодородны, что вступают в состязание с равниной, и земледельцы, которые распахивают своими упряжками землю на горах, трудятся не напрасно; все то, что в иных странах находит питание только на равнинах, у нас родится и в горах, а то, что там дарят только горы, у нас рождают и равнины.

23. Наш край не распадается резко на области, где разводят только плодовые сады, и те, где родится только хлеб; у нас можно видеть в одном и том же месте мощные деревья, а под деревьями тучные поля; но чаще плоды и хлеб, вырастая порознь, потом сливаются в общем изобилии: одна часть страны богата пшеницей, другая — виноградом, третья — соединяет в себе и то и другое.

24. Те горы, которые по плодородию не уступают равнинам, не позволяют голоду легко распространяться по всей стране. Резкие перемены погоды по-разному действуют на разные области страны: то, от чего страдают низменности, меньше влияет на возвышенные места, а бедствия, постигающие горные местности, часто не затрагивают равнины, так что по большей части средства к жизни сохраняются невредимыми, и либо вся страна обеспечена ими, либо хотя бы одна из ее частей.

25. А горы с неплодородной почвой оказываются полезны в других отношениях; в одних есть каменоломни, доставляющие камень для кладки стен, другие дают дерево для разных поделок и топливо для пекарен и бань, что дает возможность и существовать и наслаждаться.

26. Пастбища для овец и коз тоже доставляют жителям питание, так что ни одно из богатств страны не остается неиспользованным (как бывает с искалеченными членами тела), но земля то щедро одаряет людей за их труд, то, не требуя от них труда, несет им дары.

27. А сколько рек протекает по нашей стране, — кто может сосчитать? Среди них есть и большие и малые, есть неиссякающие, есть и рождающиеся из зимних снегов, но все они одинаково полезны; одни из них бурно несутся с гор, другие берут начало на равнинах, одни сливаются друг с другом, другие текут к заливу, третьи впадают прямо в море.

28. Мы также хорошо знаем, каково изобилие наших источников, и никто не станет столь дерзко презирать наших нимф, чтобы утверждать, будто и в другой стране их имеется столько же, сколько здесь.

29. И над нашей землей плавно ведут свой хоровод Оры, не нанося никакого ущерба ее прелести; ибо ни зима не проявляет жадности и не отнимает времени у весны, присваивая себе ее радости, ни лето не затягивается до самой зимы, уничтожая промежуточную пору, лежащую между ними; каждое время года остается в своих границах, каждое отрезает себе от года равную с другими часть и отступает при появлении времени, следующего за ним. И что важнее всего — те времена года, которые вредят телу (одно — чрезмерным холодом, другое — чрезмерным зноем), у нас становятся умеренными и хотят уподобиться временам более мягким.

. . . . . . . . . . . .

34. Вот как распределены у нас времена года; а положение наше относительно моря таково, что если бы оно было иным, то я счел бы это большим недостатком: мы не удалены от моря на несколько дней пути, но и не живем на самом берегу его.

35. Я вкратце скажу, в чем состоит невыгода того и другого положения; впрочем, всем ясно, насколько неудобно быть совсем лишенным моря, — и не ошибется тот, кто назовет такой город "кривым на один глаз"; а вот в чем заключаются преимущества положения города не у самого моря, это надо показать.

36. Прежде всего морское побережье подвержено страшным наводнениям, и города, лежащие на плоских берегах, неминуемо должны постоянно находиться в страхе и никогда не чувствуют себя в безопасности — ведь было немало примеров затопления городов.

37. Далее, хотя многих радует возможность глядеть на поверхность моря, на плывущие по нему суда и слушать клики моряков, но эта радость часто превращается в ужас, когда на берег несутся ряды волн и прибой топит корабли на глазах у тех, кто недавно восхищался их видом, когда клики моряков превращаются в вопли о помощи и весь город полон речами о кораблекрушениях.

38. А хуже всего для приморских городов то, что они кишат моряками, не знающими приличий, что в них шумит грубая чернь, орут уличные скоморохи — одним словом, есть все, что сильно портит нравы; эти города постоянно должны принимать в себя чужаков, приплывающих издалека, а их собственные жители отправляются в плавание; и дурные нравы этой части населения распространяются на всех живущих в городе.

39. А положение нашего города дает нам возможность пользоваться всеми благами, которые может принести море, но оставаться чистыми от зол, связанных с близостью к нему; как и те, кто живет в глубине страны, мы избавлены от пороков, но вместе с прибрежными жителями наслаждаемся преимуществами приморского положения.

. . . . . . . . . . . .

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ахилл Татий "Левкиппа и Клитофонт". Лонг "Дафнис и Хлоя". Петроний "Сатирикон". Апулей "Метамофозы, или Золотой осел"
Ахилл Татий "Левкиппа и Клитофонт". Лонг "Дафнис и Хлоя". Петроний "Сатирикон". Апулей "Метамофозы, или Золотой осел"

В седьмой том первой серии (Литература Древнего Востока, Античного мира, Средних веков, Возрождения, XVII и XVIII веков) входят признанные образцы античного романа: «Левкиппа и Клитофонт» Ахилла Татия (перевод с древнегреческого В. Чемберджи), «Дафнис и Хлоя» Лонга (перевод с древнегреческого С. Кондратьева), «Сатирикон» Петрония (перевод с латинского Б. Ярхо) и «Метаморфозы» Апулея (перевод с латинского М. Кузмина). Вступительная статья С. Поляковой. Примечания В. Чемберджи, М. Грабарь-Пассек, Б. Ярхо, С. Маркиша. Иллюстрации В. Бехтеева и Б. Дехтерева.

Ахилл Татий , Борис Исаакович Ярхо , Гай Арбитр Петроний , Гай Петроний , Гай Петроний Арбитр , Лонг , . Лонг , Луций Апулей , Сергей Петрович Кондратьев

Античная литература / Древние книги
История
История

ГЕРОДОТ;Herodotos,485 — ок. 425 гг. до н. э., греческий историк. Родился в Галикарнасе, греческом городе в Карии, основанном дорийцами, который в середине V в. до н. э. подвергся сильному ионийскому влиянию. Близким родственником Геродота был поэт Паниасс. В юности Геродот принимал участие в восстании против Лигдама, тирана Галикарнаса. После 450 г. он навсегда покинул родной город и долго жил в Афинах, тогдашнем культурном центре греческого мира. Здесь он публично прочел часть своего произведения, включавшую хвалу Афинам, что, по свидетельствам древних, принесло ему высшую награду в 10 талантов. В Афинах же он познакомился с Софоклом и находился в близких контактах с окружением Перикла. Когда в 444–443 гг. до н. э. афиняне основали в Южной Италии город Фурии, Геродот уехал туда и, по-видимому, оставался там до конца жизни. В разные периоды своей жизни Геродот совершил ряд путешествий. Кроме Малой Азии и Греции, он объехал побережье Черного моря, страну скифов на территории нынешней Украины, продвинулся также в глубину персидского царства, достигнув Вавилона, а возможно, и Суз. Он также посетил Египет, финикийские города на сирийском побережье и Кирену в Африке. Из стран западного бассейна Средиземного моря он был только на Сицилии и в Южной Италии (Кротон, Метапонт). Даты и длительность этих путешествий вызывают споры у ученых. Произведение Геродота под названием История (Historiai) в 9 книгах написано на ионийском диалекте. Разделение на книги (и названия книг по именам Муз) имеет более позднее происхождение и часто представляется механическим, поскольку разрывает единые отрывки текста. Основной идеей сочинения Геродота является извечный антагонизм Востока и Запада. Переломным моментом в этом конфликте стали греко-персидские войны. Чтобы показать постепенное его нарастание, Геродот прослеживает все этапы формирования персидского царства. Персидские завоевания делают возможным изложение истории государств по мере их покорения персами. Геродот излагает историю Лидии, Мидии, Вавилонии, завоеванных Киром, историю покорения Египта Камбизом, описывает поход Дария против скифов. Ионийские восстания, первые в длинном ряду столкновений греков с персами, дают Геродоту возможность углубиться в историю Афин и Спарты, что, наконец, позволяет ему перейти к описанию греко-персидских войн Дария и Ксеркса, кульминационной фазы конфликта между персидским Востоком и греческим миром (сражения под Марафоном, Фермопилами, Саламином и Платеями). Композиция всего произведения Геродота чрезвычайно усложнена (основное повествование, экскурсы и отступления в рамках этих экскурсов), ибо Геродот не ограничивается политической историей, но, по образцу ионийских логографов (в основном Гекатея), приводит обширный географический и этнографический материал, формирующий малые монографии в составе произведения (описания Вавилонии, Египта, Скифии), не останавливается автор и перед свободным введением в свой рассказ повествований новеллистического и басенного типа. Создавая свое произведение, Геродот опирался на личные наблюдения, живую устную традицию и на литературные тексты. У него не было еще разработанной исторической методологии, он не умел анализировать источники, однако стремился создать по возможности объективную картину прошлого, приводил различные версии описываемых событий. Не раз он давал волю своим сомнениям, хотя вообще у него отсутствуют ссылки на собственное мнение. Цицерон не без основания назвал Геродота «отцом истории». В противоположность ионийским логографам, Геродот ограничил время повествования жизнью примерно двух поколений. В истории, помимо действия людей, Геродот видел божественный промысел, который определяет судьбы народов и отдельных людей, не допуская перехода определенных границ («зависть богов»). Значительную роль в произведении Геродота играют знамения и предсказания. Геродот оказал влияние на Фукидида. Его охотно цитировали позднейшие географы, хотя часто и оценивали его критически. Яростнее всего нападали на Геродота Ктесий и Плутарх. В период аттицизма Геродот был признан за образец в области стиля (простота, выразительность, эпическая торжественность) и стал автором для школьного чтения. В 1474 г. Лоренцо Валла выполнил перевод Геродота на латинский язык с греческой рукописи, привезенной в 1427 г. из Константинополя.

Галикарнасский Геродот , Геродот

История / Античная литература / Древние книги