Читаем Поздний гость: Стихотворения и поэмы полностью

Марцио Тсс… звон шагов. Послушайте немного – —

Олимпио Как будто кто-то перешел дорогу.

Марцио Вновь – – Станьте в тень. Готовьтесь.

Олимпио

Это он.

(Из-за угла выходит Гвидо. Замечает убийц)

Гвидо Ни шагу дальше!

Марцио (приближаясь)

Э, да вы задира?

Но только здесь вам, сударь, не квартира,

А площадь всем принадлежит равно.

Мы здесь гуляем.

Олимпио И уже давно.

Гвидо

Назад, назад, иль я на помощь крикну, —

Эй, кто там? Помогите!

Марцио

Черт возьми,

Я вынужден вам глотку запечатать.

Гвидо (вынимая шпагу)

Засада? Слушайте, – ведь жизнь моя

Вам не нужна. Возьмите этот перстень

И уходите. Кажется, меня

Вы приняли случайно за другого.

Олимпио

Увы, мой друг. Вы дьявольски похожи

На молодца, которого мы ждем.

Гвидо

Ах, ты решил во что бы то ни стало

Добиться драки? Что же, получай!

(Нападает)

Олимпио (увертываясь)

Благоразумие! Вы так кричите – —

Prudentia! Что толку весь квартал

Тревожить попусту?

Марцио (обнажая шлагу)

Какое дело

Вас привело на этот перекресток?

Гвидо

О, негодяи! Кто вам заплатил

За кровь мою?

Олимпио (заходит сзади) Патрон.

Марцио

Один почтенный

И с виду незлобивый господин,

Я думаю – его вы оскорбили.

Олимпио Манерами дурными.

Марцио (нападая) Или взглядом.

Олимпио Иль грубостью.

Марцио (нападая) Иль скверным любопытством.

Олимпио Ignotum est, incertum.

Марцио

Предлагаю

Переменить позицию. Луна

Вам бьет в глаза и ослепляет зренье,

Я не хочу чтоб вы нас упрекнули

В нечестности.

(Заставляет его переменить место)

Олимпио [2]

Вот так. Теперь – удар!

(Выбивает шпагу)

Гвидо Ну, режь, собака. Я обезоружен.

Марцио Эй вы, клиент, – нельзя ли поучтивей?

Олимпио

А мы еще любезностью хотели

Украсить нашу встречу.

Марцио

Дать ответ

На все его вопросы.

Олимпио

Посвятить

В один секрет!

Марцио

Предупредить, на случай,

О замысле одном коварном.

Гвидо

Ты,

Чудовище! Из подлого убийства

Тебе хотелось бы скроить потеху?

Олимпио

Ничуть, ничуть! Какое наслажденье

Вы можете доставить кавалерам?

Марцио Но просто долг – —

Олимпио Принцип!

Марцио

Принцип диктует

Нам вас уведомить, не лицемеря – —

Олимпио Не лицемеря, с простотой суровой – —

Марцио

О том, что вас преследуют враги.

Как знать? Быть может, в странном заблужденьи,

Вы лицемера почитали другом,

И в смертный час – —

Олимпио Убийственный курьез!

Марцио За изверга помолитесь всерьез?

Гвидо

О, Господи, прости мне прегрешенья!

(Закрывает лицо руками)

Марцио Итак, наш долг – —

Олимпио Принци;п – —

Марцио

Велит назвать, —

Вы слушаете? – подлинное имя – —

Олимпио Как бишь его?

Марцио Ну да, – его зовут – —

Олимпио Внимание!

Марцио

Синьор Франческо Ченчи.

По справедливости, он заслужил

И гнев, и брань. Мы – только нож слепой

В руках убийцы.

Олимпио

Исповедь бандита?

О, Марцио, меня вы взволновали!

Гвидо

Одно мгновенье! Заклинаю вас,

Во имя смерти! – —

Олимпио

Э, пора и кончить!

(Поражает его кинжалом в спину)

Гвидо

О, Беатриче!

(Падает)

Марцио

Черт возьми, вот штука,

Что вздумал вспомнить перед смертью – —

Даже

Неловко стало.

Олимпио Малый был влюблен.

Марцио

Но что за имя – – Беатриче – – Всплеск

Морской волны – – Он славно защищался

И, видимо, был добрый человек.

Олимпио Пора бежать.

Марцио

Сперва обыщем тело,

При нем должны быть письма.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Недосказанное
Недосказанное

Свободны от связи, но не друг от друга… Пришло время выбрать на чьей ты стороне… Внешне Разочарованный дол – это тихий английский городишко. Но Кэми Глэсс известна правда. Разочарованный дол полон магии. В давние времена семья Линбернов правила, устрашая, наводя ужас на людей с целью их подчинения, чтобы убивать ради крови и магических сил. Теперь Линберны вернулись, и Роб Линберн собирает вокруг себя чародеев для возвращения городка к старым традициям. Но Роб Линберн и его последователи – не единственные чародеи Разочарованного дола. Необходимо принять решение: заплатить кровавую жертву или сражаться. Для Кэми это больше, чем простой выбор между злом и добром. После разрыва своей связи с Джаредом Линберном она вольна любить кого угодно. И кто же будет ее избранником?

Нина Ивановна Каверина , Сара Риз Бреннан

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия
Озарения
Озарения

Данная книга – Illuminations – «Озарения» – была написана, вероятнее всего, в период с 1873 по 1875 г.г. во время странствий Рембо и Верлена по Бельгии, Англии и Германии. Впервые опубликована частями в парижском литературном обозрении La Vogue в 1886 г. Само слово illuminations было предложено Верленом и, по его же словам, взято из английского языка как обозначение «цветных миниатюр», украшавших средневековые книги. «Озарения» – 42 стихотворения в прозе – калейдоскоп причудливых и ярких картин, волшебных ландшафтов, как бы в тумане тающих фигур возлюбленных, полных горечи воспоминаний о детстве и ускользающей юности. Написанные явно под влиянием прозаических отрывков Бодлера, «Озарения» принципиально отличаются от них, прежде всего, отсутствием, а возможно и намеренным разрушением последовательности в изложении событий и плавных переходов от одной истории к другой. Это отличие делает «стихотворения в прозе» Рембо сюрреалистически насыщенными и в высшей степени поэтичными. Новейшие переводы этих текстов (выполненные Евгением Шешиным в период с 2008 по 2015 г.г.) предназначены для широкого круга читателей, интересующихся французской поэзией XIXвека.

Артюр Рембо

Поэзия / Поэзия