Читаем Поздний гость: Стихотворения и поэмы полностью

Марцио

Я случайно

Стоял поблизости и слышал крик,

И видел, как, стараясь на лету

Схватиться за решетку, он сорвался,

Опору отпустил и головой

О камни грохнулся.

Судья

Пустая сказка, —

С чего бы вдруг решетка обломалась?

Марцио Не знаю.

Судья

Каменщик удостоверил,

Что прутья были вделаны исправно.

Марцио Он мог и ошибиться.

Судья

Если так,

То отчего при обыске нашли

Кровавое тряпье, хотя известно,

Что кровь – лишь следствие, а не причина

Паденья. Если же наоборот —

То факт убийства ясен.

Марцио

Я не лекарь

И не аптекарь.

Судья

Жалкая увертка;

Иль ты шутить со мной задумал? Ладно,

Я в свой черед еще отвечу шуткой – —

Скажи, тебе велела Беатриче

Убить отца?

Марцио

Синьору в первый раз

Увидел я в тюрьме.

Судья

Великий Боже,

Дай мне терпенья. Этот негодяй

Поклялся уморить судью. Довольно,

Я издевательства не потерплю

Над правосудием. Палач, в кнуты,

В кнуты его, чтоб глупое бахвальство

С него со шкурой слезло!

Беатриче

Позвать ко мне.

(Палачи уводят Марцио)

Непостижимый случай – —

Здесь, кажется, нашла коса на камень;

Конечно, дело слишком очевидно,

Но честь моя задета за живое.

(Входит Беатриче)

Почтение синьоре. Вы печальны?

Вы нездоровы, может быть? Глаза

Как будто потускнели – – Этот воздух

Пропитан насквозь гибельной заразой,

Он не для вас. Поверьте, день и ночь

Я одержим единственной заботой

Спасти вам жизнь.

Беатриче

К чему? Я в смерть не верю,

Мне новый мир таинственно открылся,

Невыразимо светлый и прекрасный.

Когда впервые каменный застенок

Я обагрила кровью, в тот же час

Из берегов своих, скупых и ржавых,

Река страданий выступила грозно

И растеклась, журча, в необозримый

Волнующийся океан любви.

В нем чье-то сердце высилось, как остров,

Омытый влагой радости. Круша,

Валы его любовно поглощали.

И вдруг пронзил меня мечом крылатым

Восторг, и поняла я, что страданье —

Лишь тень любви, остуженные брызги,

Летящие над светлой бездной Бога.

Придя в себя на краткое мгновенье,

Я ощутила на ресницах слезы,

Соленую и горькую росу

Но тело билось в сладком содроганьи,

Летело ввысь и пело от страданья.

Судья

Самообман. Напуганная мысль,

Не видя выхода иного, бурно

По высохшему ложу устремилась.

К тому же, эта новизна событий

И потрясений – – Слушайте, я прямо

Начну с конца:

Закон, конечно, строг,

Но иногда, как агнец, мне послушен;

В нем столько дыр, лазеек и отдушин,

И обходных тропинок и дорог – —

Лишь пожелайте, и содею чудо,

Любой параграф выверну легко, —

Без хвастовства, в игольное ушко

Я протащу судейского верблюда.

Я стар? Но опыт обновляет силы,

Седая страсть надежна и верна;

Как жар, под сердцем тлеет седина

И, вспыхнув раз, пылает до могилы – —

Перейти на страницу:

Похожие книги

Недосказанное
Недосказанное

Свободны от связи, но не друг от друга… Пришло время выбрать на чьей ты стороне… Внешне Разочарованный дол – это тихий английский городишко. Но Кэми Глэсс известна правда. Разочарованный дол полон магии. В давние времена семья Линбернов правила, устрашая, наводя ужас на людей с целью их подчинения, чтобы убивать ради крови и магических сил. Теперь Линберны вернулись, и Роб Линберн собирает вокруг себя чародеев для возвращения городка к старым традициям. Но Роб Линберн и его последователи – не единственные чародеи Разочарованного дола. Необходимо принять решение: заплатить кровавую жертву или сражаться. Для Кэми это больше, чем простой выбор между злом и добром. После разрыва своей связи с Джаредом Линберном она вольна любить кого угодно. И кто же будет ее избранником?

Нина Ивановна Каверина , Сара Риз Бреннан

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия
Озарения
Озарения

Данная книга – Illuminations – «Озарения» – была написана, вероятнее всего, в период с 1873 по 1875 г.г. во время странствий Рембо и Верлена по Бельгии, Англии и Германии. Впервые опубликована частями в парижском литературном обозрении La Vogue в 1886 г. Само слово illuminations было предложено Верленом и, по его же словам, взято из английского языка как обозначение «цветных миниатюр», украшавших средневековые книги. «Озарения» – 42 стихотворения в прозе – калейдоскоп причудливых и ярких картин, волшебных ландшафтов, как бы в тумане тающих фигур возлюбленных, полных горечи воспоминаний о детстве и ускользающей юности. Написанные явно под влиянием прозаических отрывков Бодлера, «Озарения» принципиально отличаются от них, прежде всего, отсутствием, а возможно и намеренным разрушением последовательности в изложении событий и плавных переходов от одной истории к другой. Это отличие делает «стихотворения в прозе» Рембо сюрреалистически насыщенными и в высшей степени поэтичными. Новейшие переводы этих текстов (выполненные Евгением Шешиным в период с 2008 по 2015 г.г.) предназначены для широкого круга читателей, интересующихся французской поэзией XIXвека.

Артюр Рембо

Поэзия / Поэзия