Читаем Практическая грамматика английского языка полностью

He told me that he had spoken to the manager about it.

He bought a new watch yester­day as he had lost his old one.

We looked through the cata­logues which they had sent us.

As we hadn’t received an ans­wer to our letter, we sent them a telegram.

They informed us that they had chartered the S.S. “Minsk” for the transportation of goods- *)

Мы уже кончили свою работу, когда он прищел.

Он сказал мне, что говорил об этом с директором.

Он вчера купил новые часы, так как потерял свои старые.

Мы просмотрели каталоги, ко­торые они нам прислали.

Так как мы не получили ответа на наше письмо, мы послали им телеграмму.

Они сообщили нам, что они за­фрахтовали пароход «Минск» для перевозки товаров.

Глаголами в форме Past Perfect могут быть выражены два (или более) предшествующих действия, причем одно из них может в свою очередь предшествовать другому:

Не told me that he had bought Он сказал мне, что купил радио- а radio set and (had) sent приемник и послал его отцу, it to his father.

(Действие, выраженное глаголом had bought предшествует дей­ствию, выраженному глаголом had sent.)

Как видно из приведенных примеров, Past Perfect может упо­требляться как в главном, так и в придаточном предложении.

Момент, до которого совершилось действие, выраженное Past Perfect, не всегда указан в том же предложении. Он может быть упомянут и в другом предложении:

*) Об употреблении Past Indefinite вместо Past Perfect для выражения дей­ствия, совершившегося до другого прошедшего действия, смотрите стр. 197.

П1

As I was going to the station, it began to rain. Fortunately, I had taken an umbrella and (had) put on a coat.

I received a letter from my broth­er yesterday. I had not heard from him for a long time.

Когда я шел на станцию, на­чался дождь. К счастью, я взял с собой зонтик и надел пальто.

Я получил вчера письмо от бра­та. Я долгое время не полу­чал от него известий.

§ 44.      Когда два или более прошедших действия передаются в той же последовательности, в какой они происходили, т. е. как действия, следовавшйе одно за другим, они выражаются глаголами в Past Indefinite, а не в Past Perfect, хотя каждое из них и пред­шествовало другому:

Не arrived at the Leningrad station, took a taxi and drove to the hotel. Then he went to the telegraph office and sent his wife a telegram.

He came home late in the eve­ning. He had supper, read the newspaper and went to bed.

Он приехал на Ленинградский вокзал, взял такси и поехал в гостиницу. Затем он пошел на телеграф и послал теле­грамму жене.

Он пришел домой поздно вече­ром. Он поужинал, прочитал газету и лег спать.

Когда же последовательность действий прерывается упоми­нанием о ранее совершившихся действиях, то такие ранее совер­шившиеся действия выражаются глаголами в Past Perfect:

Не arrived at the Leningrad station, took a taxi and drove to the hotel where he had re­served a room. He unpacked his things and -wanted to go to the restaurant, but he re­membered that he had prom­ised his wife to wire to her on his arrival in Moscow. So he -went to the telegraph office and sent her a telegram.

Он прибыл на Ленинградский вокзал, взял такси и поехал в гостиницу, в которой он забронировал комнату. Он распаковал свои вещи и хо­тел пойти в ресторан, но вспомнил, что он обещал жене телеграфировать ей по прибытии в Москву. Поэто­му он пошел на телеграф и послал ей телеграмму.

В этом примере глаголы arrived, took и drove обозначают цепь действий, следовавших одно за другим. Они поэтому выражены Past Indefinite. Эта цепь прерывается упоминанием о действии, со­вершившемся ранее и выраженном поэтому Past Perfect (had re­served). Далее восстанавливается цепь последовательных действий, выраженных Past Indefinite (unpacked, wanted, remembered). Затем эта цепь снова прерывается упоминанием о действии, совершившемся ранее и выраженном поэтому Past Perfect (had promised), после чего цепь снова восстанавливается (went, sent).

He came home late in the eve­ning. He had visited the Mu­seum of the Revolution and had been to a concert. He had sup­per, read the newspaper and, feeling tired, 'went to bed.

Он пришел домой поздно. Он посетил Музей Революции и был на концерте. Он по­ужинал, прочел газету и, чувствуя себя усталым, лег спать.

В этом примере цепь последовательных действий came, had supper, read, went to bed прерывается действиями, им предшество­вавшими и выраженными поэтому Past Perfect в отдельном предло­жении: Не had visited the Museum of the Revolution and had been to a concert.

§ 45.      Когда в повествовании встречается целый ряд предше­ствующих действий, только несколько первых из них выражаются глаголами в Past Perfect для того, чтобы отнести действие в «пред­прошедший» план, а другие выражаются глаголами в Past Indefinite:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Люди на Луне
Люди на Луне

На фоне технологий XXI века полет человека на Луну в середине прошлого столетия нашим современникам нередко кажется неправдоподобным и вызывает множество вопросов. На главные из них – о лунных подделках, о техническом оснащении полетов, о состоянии астронавтов – ответы в этой книге. Автором движет не стремление убедить нас в том, что программа Apollo – свершившийся факт, а огромное желание поделиться тщательно проверенными новыми фактами, неизвестными изображениями и интересными деталями о полетах человека на Луну. Разнообразие и увлекательность информации в книге не оставит равнодушным ни одного читателя. Был ли туалет на космическом корабле? Как связаны влажные салфетки и космическая радиация? На сколько метров можно подпрыгнуть на Луне? Почему в наши дни люди не летают на Луну? Что входит в новую программу Artemis и почему она важна для президентских выборов в США? Какие технологии и знания полувековой давности помогут человеку вернуться на Луну? Если вы готовы к этой невероятной лунной экспедиции, тогда: «Пять, четыре, три, два, один… Пуск!»

Виталий Егоров (Zelenyikot) , Виталий Юрьевич Егоров

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / История / Научно-популярная литература / Учебная и научная литература / Образование и наука
К северу от 38-й параллели. Как живут в КНДР
К северу от 38-й параллели. Как живут в КНДР

Северная Корея, все еще невероятно засекреченная, перестает быть для мира «черным ящиком». Похоже, радикальный социальный эксперимент, который был начат там в 1940-х годах, подходит к концу. А за ним стоят судьбы людей – бесчисленное количество жизней. О том, как эти жизни были прожиты и что происходит в стране сейчас, рассказывает известный востоковед и публицист Андрей Ланьков.Автору неоднократно доводилось бывать в Северной Корее и общаться с людьми из самых разных слоев общества. Это сотрудники госбезопасности и контрабандисты, северокорейские новые богатые и перебежчики, интеллектуалы (которыми быть вроде бы престижно, но все еще опасно) и шоферы (которыми быть и безопасно, и по-прежнему престижно).Книга рассказывает о технологиях (от экзотических газогенераторных двигателей до северокорейского интернета) и монументах вождям, о домах и поездах, о голоде и деликатесах – о повседневной жизни северокорейцев, их заботах, тревогах и радостях. О том, как КНДР постепенно и неохотно открывается миру.

Андрей Николаевич Ланьков

Публицистика / Учебная и научная литература / Образование и наука
Анархия
Анархия

Петр Кропоткин – крупный русский ученый, революционер, один из главных теоретиков анархизма, который представлялся ему философией человеческого общества. Метод познания анархизма был основан на едином для всех законе солидарности, взаимной помощи и поддержки. Именно эти качества ученый считал мощными двигателями прогресса. Он был твердо убежден, что благородных целей можно добиться только благородными средствами. В своих идеологических размышлениях Кропоткин касался таких вечных понятий, как свобода и власть, государство и массы, политические права и обязанности.На все актуальные вопросы, занимающие умы нынешних философов, Кропоткин дал ответы, благодаря которым современный читатель сможет оценить значимость историософских построений автора.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Дон Нигро , Меган ДеВос , Петр Алексеевич Кропоткин , Пётр Алексеевич Кропоткин , Тейт Джеймс

Фантастика / Публицистика / Драматургия / История / Зарубежная драматургия / Учебная и научная литература