Читаем Практическая грамматика английского языка полностью

Примечание. Если бы в русском предложении было в этом слу­чае опущено наречие еще — Они не легли спать, когда мы пришли — то можно было бы понять, что они не легли спать тогда, когда мы пришли, а не до того, как мы пришли, т. е. что речь' идет о двух одновременных действиях, что соответствовало бы в английском языке предложению с Past Indefinite как в главном, так и в придаточном предложении: They didn’t go to bed when we came (ср. с примеч. выше).

. 2. Когда действие придаточного предложения предше­ствует действию главного, то в придаточном (т. е. после союза when) часто употребляется Past Indefinite:

When he read the letter he put it in his pocket.

When the secretary received the telegram, he immediately showed it to the manager.

Когда он прочел письмо, он положил его в карман.

Когда секретарь получил теле­грамму, он немедленно пока­зал ее директору.

Однако после when может также употребляться Past Perfect для того, чтобы подчеркнуть, что действие придаточного предло­жения уже совершилось до наступления действия главного предло­жения. В соответствующем русском предложении перед глаголом в придаточном предложении логически возможно поставить наречие уже (ср. § 46):

I remembered it when they had gone.

Я вспомнил это, когда они (уже) ушли.

§ 48.      В сложно-подчиненном предложении с придаточным пред­ложением, начинающимся с союза before прежде чем, до того как, действие, выраженное сказуемым главного предложения, пред­шествует действию, выраженному сказуемым придаточного, что очевидно из значения союза before. Поэтому в главном предложении употребляется Past Perfect, а в придаточном — Past Indefinite. Однако и в главном предложении часто употребляется Past Indefi­nite, а не Past Perfect. .

Past Perfect употребляется для того, чтобы подчеркнуть, что действие главного предложения уже совершилось до наступления действия придаточного предложения. В соответствующем русском предложении перед глаголом логически возможно поставить наречие уже (ср. с § 46):

I had finished my work before he returned.

We had come to an agreement on the terms of payment be­fore you arrived.

Я (уже) окончил свою работу, прежде чем он возвратился. Мы (уже) пришли к соглашению относительно условий плате­жа до того, как вы приехали.

Когда нет необходимости подчеркнуть, что одно действие пред­шествовало другому, то как в главном, так и в придаточном пред­ложении употребляется Past Indefinite. В этом случае употребление наречия уже в соответствующем русском предложении логически невозможно:

I turned off the light before I      Я потушил свет, прежде чем

left the room.      вышел из комнаты.

Не read the contract again be-      Он снова прочел контракт,

fore he signed it.      прежде чем подписал его.

Иногда Past Perfect употребляется после союза before в при­даточном предложении; при этом в главном предложении упо­требляется Past Indefinite. В этом случае before переводится на русский язык посредством еще прежде чем, еще до того как (он успел.. .):

The manager returned before the typist had typed all the letters.

We reached the station before it had grown dark.

Заведующий возвратился еще прежде, чем машинистка на­печатала все письма (еще до того, как машинистка успела напечатать все письма).

Мы пришли на станцию еще до того, как стемнело (еще до того, как успело стемнеть).

§ 49.      В сложно-подчиненном предложении с придаточным пред­ложением, начинающимся с союза until (till) пока... не, до тех, пор пока... не, как в главном, так и в придаточном предложении упо­требляется Past Indefinite:

1 didn’t go to bed until they returned.

They worked in the garden until it grew quite dark.

Я не лег спать, пока они не вернулись.

Они работали в саду, пока со­всем не стемнело.

Однако в придаточном предложении (т. е. после until, till) иногда употребляется Past Perfect для того, чтобы подчеркнуть, что действие уже совершилось:

They stood on the shore until the ship had disappeared.

Они стояли на берегу до тех пор, пока пароход не скрыл­ся из вида.

§ 50.      Past Perfect употребляется в главном предложении, когда придаточное начинается с союза when, который образует составной союз вместе с наречием hardly (scarcely), стоящим в главном пред­ложении — hardly (scarcely) .,. when едва (только) ... как:

We had hardly (scarcely) gone to bed when somebody knocked at the door.

He had scarcely (hardly) en­tered the house when it began to rain.

Едва (только) мы легли спать, как кто-то постучал в дверь.

Едва (только) он вошел в дом, как пошел дождь.

Past Perfect также употребляется в главном предложении, когда придаточное начинается с союза than, который образует составной союз вместе с наречием no sooner, стоящим в главном предложе­нии — no sooner than едва (только) ... как, не успел ... как:

Не had no sooner come than he fell ill.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Люди на Луне
Люди на Луне

На фоне технологий XXI века полет человека на Луну в середине прошлого столетия нашим современникам нередко кажется неправдоподобным и вызывает множество вопросов. На главные из них – о лунных подделках, о техническом оснащении полетов, о состоянии астронавтов – ответы в этой книге. Автором движет не стремление убедить нас в том, что программа Apollo – свершившийся факт, а огромное желание поделиться тщательно проверенными новыми фактами, неизвестными изображениями и интересными деталями о полетах человека на Луну. Разнообразие и увлекательность информации в книге не оставит равнодушным ни одного читателя. Был ли туалет на космическом корабле? Как связаны влажные салфетки и космическая радиация? На сколько метров можно подпрыгнуть на Луне? Почему в наши дни люди не летают на Луну? Что входит в новую программу Artemis и почему она важна для президентских выборов в США? Какие технологии и знания полувековой давности помогут человеку вернуться на Луну? Если вы готовы к этой невероятной лунной экспедиции, тогда: «Пять, четыре, три, два, один… Пуск!»

Виталий Егоров (Zelenyikot) , Виталий Юрьевич Егоров

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / История / Научно-популярная литература / Учебная и научная литература / Образование и наука
К северу от 38-й параллели. Как живут в КНДР
К северу от 38-й параллели. Как живут в КНДР

Северная Корея, все еще невероятно засекреченная, перестает быть для мира «черным ящиком». Похоже, радикальный социальный эксперимент, который был начат там в 1940-х годах, подходит к концу. А за ним стоят судьбы людей – бесчисленное количество жизней. О том, как эти жизни были прожиты и что происходит в стране сейчас, рассказывает известный востоковед и публицист Андрей Ланьков.Автору неоднократно доводилось бывать в Северной Корее и общаться с людьми из самых разных слоев общества. Это сотрудники госбезопасности и контрабандисты, северокорейские новые богатые и перебежчики, интеллектуалы (которыми быть вроде бы престижно, но все еще опасно) и шоферы (которыми быть и безопасно, и по-прежнему престижно).Книга рассказывает о технологиях (от экзотических газогенераторных двигателей до северокорейского интернета) и монументах вождям, о домах и поездах, о голоде и деликатесах – о повседневной жизни северокорейцев, их заботах, тревогах и радостях. О том, как КНДР постепенно и неохотно открывается миру.

Андрей Николаевич Ланьков

Публицистика / Учебная и научная литература / Образование и наука
Анархия
Анархия

Петр Кропоткин – крупный русский ученый, революционер, один из главных теоретиков анархизма, который представлялся ему философией человеческого общества. Метод познания анархизма был основан на едином для всех законе солидарности, взаимной помощи и поддержки. Именно эти качества ученый считал мощными двигателями прогресса. Он был твердо убежден, что благородных целей можно добиться только благородными средствами. В своих идеологических размышлениях Кропоткин касался таких вечных понятий, как свобода и власть, государство и массы, политические права и обязанности.На все актуальные вопросы, занимающие умы нынешних философов, Кропоткин дал ответы, благодаря которым современный читатель сможет оценить значимость историософских построений автора.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Дон Нигро , Меган ДеВос , Петр Алексеевич Кропоткин , Пётр Алексеевич Кропоткин , Тейт Джеймс

Фантастика / Публицистика / Драматургия / История / Зарубежная драматургия / Учебная и научная литература