Читаем Правда о Боге, мире и человеке полностью

Дивно всепобеждающее милосердие Божие, господствующее над нашими бесчисленными грехами через всепримирительную жертву крестную Сына Божия; безмерное, бурящееся бесчисленными страстями море нашей души — непрестанно, ежедневно и ежечасно укрощается верою в Господа, через молитву покаяния, особенно через причащение с верою и сокрушенным сердцем Пречистого Тела, за нас ломимого, и Пречистой Крови, за нас проливаемой во оставление грехов, — и я ежедневно Богу моему победную песнь пою, вопию, взываю и глаголю: Свят, свят, свят Господь Бог Саваоф, исполнь небо и земля славы Твоея (см.: Ис. 6, 3), — славы Твоей благодати, правды и милосердия Твоего; ежедневно и ежечасно разрушаются во мне этой победой все дела диавола, все сети греха, вся злоба лукавства, все хитрости и умышления лукавого.


* * *


Господь Бог ежедневно служит тебе, человек, выводя для тебя всеозаряющее и всесогревающее солнце днем, а луну и звезды ночью, произращая для тебя многоразличные, вкусные и здоровые плоды для твоего питания и наслаждения; учредил для тебя спасающую Церковь с божественным учением и таинствами. Он воспитывает тебя непрестанно для Царствия Своего. Ты должен и сам усердно служить своему Творцу для своего благобытия и ближних твоих и совершенно повиноваться Его всеблагим, премудрым и праведным законам. Блага будущей жизни, обещанные тебе, превосходят все твои ожидания, — столь они велики; ужели ты для своего блаженства вечного не отречешься от плотских, грубых, вредных и нечистых наслаждений и не посвятишь себя всецело на служение Богу? Вспомни всех святых: как они возлюбили Бога, как подвизались, как угодили Богу и как Господь наградил их, — и подражай им по силе своей.


* * *


Сколько раз над тобою и для тебя взошло и зашло солнце на небе или месяц ясный кружился над тобою и чудный лик неисчетных звезд украшал для тебя твердь небесную? Вдумываешься ли ты в этот дивный порядок мироздания, установленный творческой рукой и видимо, но безгласно научающий тебя порядку в твоей жизни и благодарению и славословию твоего Творца, призвавшего тебя к разумной деятельной жизни? А не пленяла ли тебя многократно красота и разнообразие всяких тварей одушевленных и неодушевленных на земле: зверей, птиц, насекомых и ползающих, и особенно разнообразие и множество рас, племен и народов, населяющих земной шар; разнообразие языков и наречий, коими как внешней формой облек Творец незримую, богатую, разнообразную мысль человеческую и посредством которой научил людей понимать друг друга и открывать внутренний духовный мир человеческой мысли, чувства благодарности, удивления, любви, славословия Творцу! Почтенный от Творца разумом, свободой, снабденный от Него внутренним и внешним законом, пользуешься ли ты ими к своему истинному благу и славе Творца, пользуешься ли разумом, свободою на добро, совестью и ясными, мудрыми повелениями Творца твоего? — А если не пользуешься как должно, то почему? Не грешишь ли ты бессмысленно против себя и против Творца твоего, — и чего ты достоин за несмыслие, невнимание, нерассуждение и неповиновение!


* * *


Все члены человеческого тела, как и всех одушевленных тварей, насажденные по разуму и хотению всеблагого, премудрого, пречистого Художника Господа Бога, благопотребны и святы, чисты, неблазненны, необходимы к бытию и благобытию людей и животных, а также к украшению и великолепию их. Вся добра зело (см.: Быт. Гл. 1), что сотворил Господь.


* * *


Мы живем и трудимся пред очами пресветлыми всевидящего Бога, Который оценивает и оценит все наши желания, намерения тайные, помышления, слова и деяния, и искренно трудящиеся в исполнении святых и блаженных Его заповедей будут награждены с избытком. Как вы думаете, дорогие братья и сестры, — крайне ли важно дело, которое исполнил для всех и за всех нас Господь Иисус Христос, сшедший с небес нашего ради спасения, поживши на земле тридцать три года с половиной, непрестанно поучавши людей спасению, и Сам, и через апостолов, пострадавший ради нас, умерший и воскресший из мертвых? — Чем же Он начал Свое слово и дело? Постом и тем, что подвергся искушению от диавола, победив его, и затем — словом о покаянии.


* * *


Через воплощение Сына Божия человечество помиловано, возрождено, обновлено, освящено, просвещено, обестленено, обожено, утверждено; смысленные, благодарные и богобоязненные человеки познали и восчувствовали этот неоцененный дар Божий, и употребили его во спасение свое и других, и наследовали вечное блаженство, а несмысленные, пристрастные к миру и плоти, непрестанно погибают во грехах и даже хвалятся грехами. Слава воплощению Твоему, Господи! Слава воплотившей Тебя Матери Деве, Предстательнице рода человеческого, рода христианского.


* * *


Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Культура Духа
Культура Духа

О хорошо сформировавшемся человеке, усвоившем какой-то запас знаний и хороших манер, говорят, что это культурный или цивилизованный человек. Но немногие знают, что термины «культ», «культурный» и «культура» происходят от понятия «религиозный культ». Занятия культурой появились в связи с религиозным культом в рамках забот человека о том, чтобы поставить всё прекрасное на служение Богу. Так что культурный человек в подлинном смысле слова есть человек культуры духовной. В таком контексте отец Рафаил Нойка назвал свою книгу «Культура Духа».Святой Дух есть Тот, кто духовно обогащает человека, а люди, жаждущие божественных красот, суть носители культуры Духа.От создателя электронного файла.Перевод книги иеромонаха Рафаила Нойки осуществлён на Свято-Георгиевском приходе города Кишинёва (Кишинёвская епархия Молдавской митрополии Русской Православной Церкви Московского Патриархата). Перевод Татьяны Авдеевой, редакция Ольги Ковериной, под общим руководством и редакцией протоиерея Виталия Шинкаря. Спаси их Христос за благие труды.Перевод книги с румынского языка на русский был благословлён автором.Книга была выпущена издательством «Святая Гора» в 2006 году. При подготовке книги к печати рукопись перевода была изменена и отредактирована в издательстве.В данном файле текст приведён не по издательскому варианту, а по кишинёвскому оригиналу перевода. Форматирование оглавления передано по изданию «Святой Горы».

Рафаил Нойка

Православие