— Знатная игра внутри идет, — обронил Дэн Хантер. — Зеб Уайт того и гляди всех без штанов оставит. В жизни такого везучего ублюдка не встречал.
— Так ведь Зеб не игрок, — удивился Флетчер.
— Так-то оно так, — кивнул Хантер. — Ну да, схвативши удачу за хвост, глупо руки разжимать.
Флетчер пересек улицу и остановился у банка. Здесь он снимал две комнаты на втором этаже. Прежде чем подняться к себе, взглянул на термометр, висевший на дверном косяке: двадцать девять градусов.
Обстановку его жилища можно было назвать скромной, если не скудной. В приемной только стол, три обшарпанных стула да портрет Джорджа Вашингтона. Портрет Линкольна тоже был, но у него треснуло стекло.
«Вот привезут мои книги, — говорил себе Флетчер, — сразу сколочу несколько полок. Нужно придать этому сараю представительный вид — юридическая контора как-никак».
А в том, что на полки ему хватит досуга, можно не сомневаться: клиентов-то — раз-два и обчелся.
Интересно, станет ли их со временем больше?
Флетчер замер посреди комнаты, глядя на пустые стены. Люди в этом городишке привыкли к другому закону — к тому, что носят в кобуре.
Кто к нему обращался в последнее время? Несчастный Гарри Дафф. Еще Тони, цирюльник: просил принять меры против пьяницы, который, сочтя цену стрижки непомерно высокой, в знак протеста разбил окно цирюльни булыжником. Еще был бакалейщик, требовал стрясти с Лэнса Блэра, владельца «Серебряного доллара», все, что тот задолжал лавке за поставку продуктов… Вот и все клиенты.
Лестница вдруг затряслась от тяжелого топота, и Флетчер сразу понял, кого принесла нелегкая. Несколько мгновений спустя в приемную, фыркая и отдуваясь, ввалился запыхавшийся толстяк. Это был Чарльз Дж. Чайлдресс, хозяин банка, бесцеремонный и невероятно болтливый.
Одутловатые щеки банкира раскраснелись, сзади подол рубашки вылез из брюк и повис хвостом.
— Ко мне приходил Джефф, — просипел Чайлдресс. — Бедный, бедный Гарри. Это возмутительно! Я сказал Джеффу: хоть вверх дном весь город переверни, но найди подонка, который это сделал!
— Не думаю, что у Джеффа получится, — произнес Флетчер. — Убийца имел несколько часов форы. Скорее всего, он уже в пустошах и нам его не найти.
Банкир запустил руку в карман и, выудив красный платок, отер вспотевшее лицо. Потом, зажав платок в кулаке, осторожно опустился на шаткий стул и огляделся:
— Ну как, обустраиваешься?
— Помаленьку, — ответил Флетчер. — Не все сразу — люди должны ко мне привыкнуть. Еще никому не удалось стать уважаемым юристом за неделю.
— Знаешь, у меня кое-какая работенка имеется по твоей части, — сказал Чайлдресс. — Я ею сам занимаюсь, но раз уж теперь ты здесь — милости прошу. Дел не то чтобы много, зато не помрешь от скуки.
— А мне и не скучно, — улыбнулся Флетчер. — Спасибо за предложение.
Чайлдресс щелкнул подтяжками:
— Да, молодой человек, отличное это место для способного юриста с амбициями! Никак не возьму в толк, отчего до сих пор они обходили наш город стороной.
— Надеюсь, вы правы, — сказал Флетчер. — Я решил, что…
— Знаю, знаю, — поспешно перебил его Чайлдресс. — Ты дальновидный парень. Потому-то и перебрался сюда. Со временем до прокурора дорастешь. Главное, знать нужных людей и делать то, что тебе говорят. Они там у себя в Антилоупе завели дурацкий закон — прокурор должен быть родом из этих мест. Чушь! Возьми вон нынешнего — Рэнда. Знаешь его?
Флетчер кивнул.
— Так вот, о том, что творится в его округе, он ни сном ни духом! — заявил Чайлдресс. — Только делает вид, что работает, а сам в потолок плюет. От тебя было бы куда больше толку.
Флетчер усмехнулся:
— Думаю, годик-два я все же подожду.
— Ерунда! — фыркнул Чайлдресс. — В следующем же году я тебя выдвину на пост прокурора, понял? Провезу по округе, познакомлю с народом. Вот увидишь, все проголосуют как миленькие.
— Вы очень добры, — сухо произнес Флетчер.
Чайлдресс медленно поднялся на ноги.
— Люблю помогать, что уж там. — Он снова вытер лицо платком. — Ближнему посодействовать — святое дело, — гоготнул он. — Ведь если невзначай прижмет — он тоже поможет, согласен? Таков мой девиз, парень: другого выручил — себе соломки подстелил. — Он дружески похлопал Флетчера по плечу мясистой ручищей. — Загляни ко мне как-нибудь, о работе поговорим. Есть пара-тройка срочных дел — хоть сейчас начинай.
— Завтра обязательно зайду, — пообещал Флетчер.
Чайлдресс вышел из приемной и, пыхтя как паровоз, громко затопал по ступенькам.
Забавный малый, подумал Флетчер. И в то же время опасный. Как гризли. Издалека смешной и неуклюжий, но если разозлить — считай, тебе конец.
А эти его разговоры о помощи ближнему? «Я тебя выдвину на пост прокурора, понял?» Флетчера передернуло. И все же пока это единственный постоянный клиент, так что придется терпеть.
Флетчер подошел к одному из двух окон и выглянул на улицу.
Дэн Хантер по-прежнему сидел на крыльце салуна. Какой-то мужчина выводил лошадь из кузницы; там, опершись рукой о воротный столб, стоял Маккинли. Чайлдресс, вытирая платком лоб, глядел на термометр.