— Никак рехнулся?! — проорал он в лицо Флетчеру. — Что за чушь ты несешь?
— Сегодня погиб человек, — не повышая голоса, ответил Флетчер. — У него появились деньги, чтобы выплатить долг по закладной, и поэтому его убили. Я всего лишь хочу убедиться, что здесь такого не случится.
Боковым зрением Флетчер заметил быстрое движение — рука Хантера метнулась к револьверу.
С диким криком Флетчер бросился вперед и, врезавшись в одного из игроков, повалил его вместе со столом. Деньги и стаканы с виски полетели на пол. Нырнув за импровизированную баррикаду, Флетчер молниеносно выхватил их кобуры револьвер.
Раздался выстрел. Пуля угодила в край столешницы, выбив из нее фонтан мельчайших щепок. Комната наполнилась диким грохотом: люди бежали к выходу, падали на пол, спеша убраться с линии огня.
Хантер, держа револьвер у бедра, стремительно обогнул укрытие Флетчера, но застать противника врасплох ему не удалось. Флетчер развернулся ему навстречу, вскинул револьвер.
Хантер остановился. Выражение торжества на его лице сменилось удивлением. Громыхнул выстрел. Нога у Хантера подогнулась, и он приложился к полу так жестко, что револьвер выскочил из его руки и, крутясь волчком, отлетел в сторону.
Флетчер медленно встал и отступил к стене.
— Блэр, — тихо сказал он, — не советую.
Блэр, лежавший ничком, разжал пальцы, которыми сжимал револьвер.
Флетчер быстро огляделся. Кто-то сидел на корточках, кто-то распластался на полу. Цирюльник Тони, скрючившись, держал над головой стул, будто пытался под ним спрятаться. Забившийся в угол Шепард не шевелился, лишь глаза поблескивали в свете лампы.
Флетчер уперся спиной в стену.
— Уайт, собери деньги, — сказал он. — Не хочу, чтобы из-за меня ты лишился честного выигрыша.
Уайт медленно встал, подошел к столу и, опустившись на колени, принялся собирать раскатившиеся монеты.
— Блэр, — как бы невзначай бросил Флетчер, — еще раз дернешься в сторону револьвера — получишь кусок свинца между глаз.
Он посмотрел на Хантера, корчившегося на полу в луже крови.
— Эй, Тони, брось стул, — приказал Флетчер цирюльнику, — и подойди к Хантеру. Маккинли, ты тоже. Проверьте, как он. Думаю, ничего серьезного, я стрелял в ногу.
Кузнец с цирюльником послушно бросились исполнять приказ.
Уайт уже стоял посреди комнаты. Карманы его куртки вспучились, до отказа набитые деньгами.
— Блэр, — обратился он к хозяину салуна, стараясь, чтобы голос звучал твердо, — я хочу уплатить долг.
Блэр не шевельнулся.
Уайт взялся за рукоять револьвера, висевшего на поясе:
— Ты слышал, что я сказал.
Блэр поднялся на ноги.
— У меня нет при себе закладной, — заявил он.
— Я все равно отдам тебе деньги. А ты выпишешь расписку. С бюрократией разберемся позже.
Блэр широкими шагами пересек зал и рывком вернул на место опрокинутый стол. Уайт быстро отсчитал нужную сумму. Вынув лист бумаги из кармана, Блэр принялся шарить в остальных.
— Держи! — Флетчер бросил на стол карандаш.
— Спасибо. — Блэр наклонился над листом и начал писать.
— Флетчер, — прогремел на всю комнату голос Маккинли, — если не возражаешь, мы заберем Хантера. Ему бы к врачу, он много крови потерял.
— Забирайте, — разрешил Флетчер. — На сегодня игра закончена.
Блэр протянул расписку Уайту и принялся пересчитывать деньги. Флетчер сунул револьвер в кобуру.
— Хорошего вечера, джентльмены, — учтиво произнес он и вышел из салуна.
На крыльце остановился и окинул взглядом вечернюю улицу. В банке горел свет: Чайлдресс складывал в огромный железный сейф бухгалтерские книги и стопки бумаг. Мимо не спеша процокала лошадь, в седле, покачиваясь, дремал ее подвыпивший хозяин. Из бакалейной лавки вышла женщина с корзиной.
Заслышав за спиной осторожные шаги, Флетчер обернулся и увидел Джеффа Шепарда с револьвером в руке. На груди маршала гордо блестела звезда шерифа.
— Что это значит, Джефф?
— Ты арестован, — объявил маршал. — Это отучит тебя, молокососа, хозяйничать в моем городе.
— Как скажешь, — ответил Флетчер. — Только убери оружие — я не стану сопротивляться.
3
На свободу!
Флетчер опустился на узкую койку — единственный предмет мебели, которым могла похвастаться одиночная камера грейвстоунской тюрьмы. Он снова прокрутил в голове все, что ему было известно. Итак, Мэтта Хамфри застрелили люди, угнавшие его скот. Сто к одному, случилось это как раз перед тем, как Мэтт собирался его продать. Чарли Крэга убили прошлой зимой. Интересно, он тоже ввязался в это дело с залогом?
Уилсон заложил ферму, а когда появилась возможность ее выкупить, с ним случилась та же история, что и с Хамфри, разве что, в отличие от своего собрата по несчастью, Уилсон на тот момент расстался только со скотом.
Наконец Гарри Дафф. И двух суток не прошло после того, как он узнал о наследстве, и его застрелили и сожгли в собственном доме.
Не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы сообразить: кому-то чертовски нужна заложенная земля, так нужна, что он готов пожертвовать приличными деньгами, лишь бы прибрать ее к рукам.