Флетчер поднялся с койки и подошел к зарешеченному окошку. Серп луны поднимался над скалой, чтобы занять свое место среди разгорающихся звезд. Где-то выли волки. Вдали постепенно затихал топот копыт, сопровождаемый нестройным пением пьяного всадника.
Из темного переулка вынырнула сгорбленная тень, и что-то глухо застучало по земле.
— Джонни, — тихо позвал Флетчер.
Слепой вытянул руку и, ощупывая стену, добрался до окна.
— Я тебе кое-что принес, — прошептал Джонни. Он прислонил трость к стене и запустил руку под рубаху. — Вот, держи.
Флетчер взял два предмета, которые Джонни просунул сквозь прутья решетки.
— Это что еще…
— Напильник. Напильник и банка с маслом. Смажешь решетку, и никто не услышит.
— Но я не…
— Чепуха! — фыркнул Джонни. — Прутья мягкие — на хорошую-то сталь денег не хватило. Через три-четыре часа будешь свободен как ветер.
— Погоди, Джонни, я не собираюсь убегать. У них против меня ничего нет. Хантер жив, ранил я его не смертельно. Это была самозащита, так что бояться мне нечего.
— Ты, гляжу, все никак не смекнешь, — пробормотал Джонни.
— Завтра утром, — продолжил Флетчер, — меня выпустят. Может даже, я подам на них в суд за незаконный арест.
— Завтра утром ты будешь болтаться в пеньковой петле. Жаркая ночка нас сегодня ждет.
— Это еще почему?
— Слушай, парень, — прошипел Джонни, — ты уже понял весь расклад, так ведь?
— Тут и понимать нечего, — ответил Флетчер. — Блэр с Чайлдрессом задумали отхватить кусок земли. Наняли головорезов, чтобы те убирали бедняг, готовых выплатить заем, и…
— И ты, — перебил его Джонни, — накрыл их шайку-лейку при всем честном народе: явился в разгар игры и сказал Уайту, что, расплатись он с Блэром, до утра не доживет. Ты верно сообразил: эти двое собирались хапнуть землю Уайта и его внезапная удача их вовсе не обрадовала. До дома бы Зеб сегодня не добрался, это как пить дать. Пристрелили бы его да карманы обчистили, чтобы все думали, будто везунчика ограбили.
— Я понял, понял. Дальше-то что?
— А то, — рявкнул Джонни, — что займись-ка ты решеткой. А я постою здесь, покараулю.
— Я не могу, — запротестовал Флетчер. — Не могу сбежать из тюрьмы, как обыкновенный преступник.
— Лучше уж сбежать, как преступник, и выжить, чем остаться, как честный болван, и сдохнуть. Чайлдресс с Блэром живьем тебя не отпустят. Еще до рассвета здесь соберется толпа палачей с ружьями и веревками.
Флетчер вытер рукавом взмокший лоб:
— Вот, значит, как. Рассерженные горожане жаждут расправы над чужаком, посмевшим потревожить мирный уклад их жизни?
— Ты бы начинал пилить, — посоветовал Джонни.
Вдруг в коридоре раздались шаркающие шаги. Флетчер быстро положил на пол напильник и банку с маслом и бросился на койку. По коридору, свет в который падал из распахнутой двери кабинета, шел Джефф Шепард. Мгновение спустя из-за двери бесшумно вынырнула какая-то фигура и крадучись последовала за Джеффом. Флетчер пригляделся: да это же Зеб Уайт, и в руке у него револьвер!
— Ну наконец-то! — грозно воскликнул Флетчер, когда Шепард приблизился. — Я что, всю ночь должен здесь сидеть? Что вы о себе возомнили?!
Не успел он закончить гневную тираду, как Уайт с размаху ударил маршала рукоятью револьвера по голове. Джефф качнулся вперед и, навалившись на решетку, сполз на пол, где и остался лежать.
Флетчер посмотрел на Уайта.
— А ты не дурак, — похвалил его Зеб. — Здорово придумал — наорать на него. Ему и в голову не пришло, что здесь еще кто-то есть.
— Я уже собрался пилить решетку.
Уайт что-то прокряхтел в ответ, нагнулся над поверженным маршалом и выдернул из его руки связку ключей.
— Погоди минуту, я тебя вытащу, — просипел он. — А потом рванем когти. Надо предупредить остальных.
— Остальных должников?
— Их самых, — с яростью произнес Уайт. — Не успеем — Блэр натравит на них свою банду, и пиши пропало. Если ты в кабале у Блэра, твоя жизнь и гроша ломаного не стоит.
— Блэр действует не один, — сказал Флетчер, — они с Чайлдрессом сообщники. Нужно добраться до банковского сейфа, там найдем все закладные.
Третий ключ подошел, замок щелкнул, и дверь распахнулась.
— На это нет времени, — прорычал фермер. — Надо убираться отсюда. Майк, бармен, сразу после потасовки исчез — Блэр послал его за своими головорезами.
Флетчер кивнул:
— Они ведь прячутся в пустошах?
— Скорее всего, — подтвердил Уайт. — Лучше места и не придумаешь. Их там хоть миллион лет ищи.
Он повел Флетчера к черному ходу, скинул крючок, на который была заперта дверь, и они вышли в переулок. Сразу послышался глухой стук трости.
— Джонни, это ты? — позвал Флетчер.
Слепой неслышно выскользнул из-за угла и стал рядом.
— Слушай, Джонни, — зашептал Уайт, — шел бы ты в салун, пока тебя не хватились. А мы с Флетчером съездим по делам.
Флетчер упрямо тряхнул головой:
— Сначала я хочу увидеть, что в том сейфе.
— В каком сейфе? — спросил Джонни.
Голос у него едва заметно дрожал.
— В том, что стоит в банке, — пояснил Флетчер. — Неужели не ясно, что там-то и хранятся все закладные? В суде они пригодятся.
— К черту суд! — взвился Уайт. — Когда мы разберемся с этими подонками, в суд вызывать будет некого!