Мариан изглеждаше изненадана, също като мен. В библиотеката бе пълен хаос, от пода до тавана бе истинска катастрофа. Сякаш, докато сме били в архива, тук бе минало торнадо. Рафтовете бяха съборени, книгите бяха разхвърляни навсякъде, по масите, по бюрото на рецепцията, по пода. Бях виждал нещо подобно само веднъж, миналата Коледа, когато всяка книга в библиотеката се отвори на определен цитат, който бе свързан по някакъв начин с Лена и с мен.
— По-лошо е от последния път — каза спокойно Мариан. Мислехме си за едно и също нещо. Това бе послание, предназначено за мен. Точно както тогава.
— А-ха…
— Добре. Значи така. Чувстваш ли още присъствието на разбеснели се духове? — Мариан се пресегна към най-близката книга от една купчина. — Защото аз определено ги надушвам наблизо.
— И аз започвам. — Отметнах косата от очите си. — Иска ми се да знаех заклинание за подреждане на книгите по лавиците, без да се налага да го правим на ръка.
Мариан се наведе и ми подаде първата книга.
— Емили Дикинсън8.
Отворих я възможно най-бавно и предпазливо, сякаш очаквах нещо да ме ухапе от страниците й.
— „Многото безумие е най-върховен смисъл…“
— Безумие. Супер — какво означаваше това? И по-важното, какво означаваше за мен? — Погледнах към Мариан. — Какво мислиш?
— Мисля, че хаосът в Общия ред най-сетне стигна и до моите рафтове. Хайде, продължавай. — Пресегна се, взе друга книга и ми я подаде. — Леонардо да Винчи.
Супер. Още един смахнат тип. Подадох й обратно книгата.
— Ти го направи.
— „Мислех, че се уча как да живея, а всъщност се учех как да умра.“ — Затвори книгата. — Лудост и сега смърт. Определено има градация.
Прегърна ме и пусна книгата на пода.
— Ще се редуваме. Единият ще чете, а другият ще разчиства.
— Избирам разчистването.
Мариан ме изгледа и ми подаде друга книга.
— Предизвикваш ме в собствената ми библиотека?
— Не, мадам. Това няма да е джентълменско. — Погледнах към заглавието. — О, стига! — Беше Едгар Алън По9.
Той беше толкова мрачен, че другите две книги направо изглеждаха като детски приказки в сравнение с него.
— Каквото и да иска да ми каже, не желая да го чуя.
— Отвори я!
Затворих книгата.
— Схванах. Загубен съм. Ще полудея. Целият град се разпада. Цялата вселена е една гигантска лудница.
— Нали знаеш какво казва Леонард Коен за пукнатините, Итън?
— Не, не знам. Но имам чувството, че ако отворя още няколко книги в тази библиотека, ще мога да ти кажа.
— „Има пукнатина във всяко нещо…“
— Страшно полезно.
— Всъщност, да. — Постави ръце на раменете ми. — „Има пукнатина във всяко нещо, така прониква светлината в него.“11
И определено беше права, или поне този готин тип Коен бе прав. Чувствах се едновременно щастлив и тъжен и не знаех какво да кажа. Затова се отпуснах на колене и започнах да подреждам книгите на купчини.
— По-добре да се заемем с тази бъркотия.
Мариан ме разбра.
— Не мислех, че някога ще те чуя да кажеш подобно нещо.
И отново бе права. Вселената явно наистина се пропукваше, и аз заедно с нея.
Надявах се само светлината да успее да намери някак път навътре.
19.IX
Дяволът, когото познаваш
Сънувах. Не като в сън, в който можех да почувствам вятъра, докато падам, или да помириша кръвта във водите на реката, а истински, обикновен сън. Наблюдавах как в съзнанието ми се разиграват сцени, само че нещо бе объркано. Целият сън бе сбъркан — именно защото не чувствах нищо. Все едно седях на тротоара и гледах как животът преминава пред очите ми… и ме подминава.