Читаем Прем Сагар полностью

Шри Шукадева джи сказал: „Махарадж! Едва успела так сказать она, шри Кришначандра джи сказал: «Мать! Ты больше не горюй об этом! Сейчас отправлюсь я и приведу к тебе всех братьев!» Сказав так он пошел немедля в Паталпури[597]. И получив вдруг весть о приближеньи господа, царь Бали сам ему навстречу вышел и, с пышностью устлан весь путь его прекрасным шелковым ковром, он ввел его в свой собственный дворец. Потом царь Бали посадил шри Кришну на престол, поднес сандал, цветы и чистый рис и, сделав подношение из благовоний и светильника, он пуджу совершил шри Кришначандре. Потом он стал пред господом; сложивши поднятые руки, произнес он славословие и молвил: «Махарадж! Чему обязан я твоим приходом?». Хари молвил: «Царь! В Сатьяюге жил некогда великий риши Маричи. Он был весьма благочестив и мудр, правдив и Хари почитал. Его супруги имя — Урна. Шесть сыновей у риши было. Однажды в юном возрасте шесть братьев засмеялися при Праджапати[598]. Увидев смех их, Праджапати в страшном гневе проклял их, воскликнув: „Идите и примите аватару, будьте все асурами!“ Услышав это, отроки, охваченные страхом, припав к ногам шри Праджапати джи, с мольбой смиренною просили: „О, милосердья океан! Ты проклял нас, но, сделай милость, благоволи сказать, когда получим мы освобождение от этого проклятья!“ Услышав скорбное их слово, милосердый Праджапати так сказал: „Когда вы удостоитесь узреть шри Кришначандру, вы получите освобожденье“.

Едва сказал он это, жизнь ушла из них,Детьми Хиранакуши[599] родились они.Потом у Васудева родились они;Явился Канса, отнял, всех их он убил!Когда убил их Канса, майя унесла,Подательница счастья здесь их сберегла.

По ним теперь скорбит их мать, шри Деваки! Поэтому я сам сюда пришел, чтоб увести всех братьев, матери вернуть и удалить печаль ее из сердца»“.

Шри Шукадева джи сказал: „Царь! Когда такое слово тут сошло с уст Хари, царь Бали сам шесть отроков привел, вручил их Хари и предложил шри Кришне множество даров. Тогда господь взял братьев и с ними к матери вернулся. Увидев сыновей, мать просветлела от великой радости. Когда об этом в городе узнали, настала радость всюду. Проклятье, тяготевшее над ними, свою всю силу потеряло.“

Так гласит глава восемьдесят пятая „Возвращение Деваки ее сыновей“ в „Прем Сагаре“, сочиненном шри Лаллу Лалом.

<p>Глава 86</p><p>Арджун похищает Субхадру<a l:href="#n_600" type="note">[600]</a>. Шри Кришна отправляется в Митхилу<a l:href="#n_601" type="note">[601]</a></p>

Шри Шукадева джи сказал: „Царь! Теперь я расскажу тебе сказание о том, как некогда из Дварки Арджун джи похитил и увез сестру шри Кришначандры джи Субхадру и как шри Кришначандра джи ходил в Митхилу. Ты прилагай вниманье, слушай.

Была у Деваки джи дочь по имени Субхадра, младшая сестра шри Кришначандры джи. Когда она пригодною для брака стала, то Васудев призвал к себе шри Кришначандру, Баларама джи и нескольких из ядавов и так сказал: «Моя дочь стала годной к браку. Скажите мне: кому ее отдать?» Шри Баларам джи отвечал: «В любовь и в брак лишь с равными вступайте, — так учили нас. И у меня теперь явилась мысль: коль выдашь дочь свою ты за Дурйодхану, то удостоишься величия и славы в мире!» Шри Кришначандра джи сказал: «Мне представляется, что если ты за Арджуна отдашь ее, получишь славу в мире!»“

Шри Шукадева джи сказал: „Махарадж! Никто ни словом не обмолвился на сказанное Баларамом джи. Когда же с уст шри Кришначандры джи сошло такое слово, все воскликнули: «Да, лучше будет нам отдать ее за Арджуна!» Услышав это, Баларам разгневался, немедля встал и удалился. Увидев гнев его, все замолчали. А Арджун, получив об этом весть, немедля облачился как саньяси[602], взял посох, чашу и явился в Дварку. Здесь присмотрев хорошее местечко, он разостлал там шкуру антилопы и уселся.

Четыре месяца там дождь лил неустанно;Никто не мог открыть там Арджуновой тайны!За гостя почитая, все ему служили,А за служенье Вишну все и полюбили.Его всю тайну знал там Кришна лишь один,Но никому об этом он не говорил!

Махарадж! Однажды Баларам джи сам, считая Арджуна святым саньяси, привел его домой, чтоб накормить. Когда же Арджун во дворце сел кушать, то показалась вдруг и лунноликая, газелеглазая Субхадра джи. Когда они друг друга увидали, то Арджун, очарованный, украдкой стал поглядывать все на нее и в глубине души подумал: «Хотелось бы мне знать, когда творец заглянет в гороскоп мой!»[603] С другой же стороны Субхадра джи, увидев блеск его красы, его всем сердцем полюбила и говорила так себе в душе:

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература