Читаем Премудрость Иисуса сына Сирахова. Поэтическое прочтение полностью

Сокровище, когда утаено,

И мудрость скрытая, то и другое

Что в погребе забытое вино

От времени прокисшее давно.

Какая людям польза от обоих?

И если разговор у нас пойдёт

О тех, кто под рубахой прячет камень

Или иное что в карман кладёт,

То лучше дурь сокрывший идиот,

Чем тот, в ком мудрость под семью замками.

<p>Глава 21 В гробу Шекспир перевернётся</p>

Бывает, согрешил и был таков.

Ведь человек, считай, с рожденья грешен,

Впадает в искушения легко.

Но ты не совершай иных грехов,

А каждый божий день молись о прежних.

К греху, как к змею, сын, не подходи.

Укусит и столкнёт с обрыва в реку.

Как лев клыками иль ножом бандит

Не кошелёк, а душу из груди

Грех вынет и порвёт как Тузик грелку.

Чурайся беззакония. Оно

Меч обоюдоострый. И как ране,

Что от меча получена давно,

Без шрама зарасти не суждено,

Не избежит проступок наказанья.

Меч правосудия того найдёт,

С законом кто считаться не захочет.

И если государство подождёт

За преступленье выставить свой счёт,

То перед Богом кару не отсрочить.

Насилье, устрашенье могут лишь

Опустошить богатство… Принужденье

Охоту отобьёт и обозлит,

И даже развитой социализм

Перерастёт, по сути, в богадельню.

На дядю безвозмездный труд и тот

Хоть ожиданьем должен быть оплачен.

Меня прекрасно, думаю, поймёт

Кто валит лес в фуфайке круглый год

Или солдат на генеральской даче.

А где вольнонаёмные кругом,

То если к ним не отнестись с почтеньем,

Уйдут они тогда за окоём,

Высокомерного покинут дом,

И в нём наступит мерзость запустенья.

Всех нищих явно невзлюбил Сирах,

Сказав про суд над ними неизбежный,

Что их моленье лишь у них в ушах…

Но если те никчемные в делах,

То почему Христос им дал надежду?

Кто обличенье ненавидит, тот

Один из тех, кому пруд по колено,

За грешным без оглядки он идёт

И вслед за ним в трясину попадёт,

В которой оба сгинут непременно.

Кому все обличения не впрок,

Тот человек для благости пропащий.

А вот боялся б Господа милок,

Советом мудреца не пренебрёг,

То раньше срока не сыграл бы в ящик.

Заметен человек издалека,

Кто сильный языком, что твой Овидий

Иль Цицерон, прославленный в веках.

Такого речь, что бурная река,

Но в ней разумный все пороги видит,

Где спотыкнётся, оборвёт свой путь

Кто сильный языком, но греховодник.

В них неразумный может утонуть,

Приняв за берега сплошную муть,

Что взбили волны слов на мелководье.

Кто на чужие деньги строит дом -

Что камни тащит для своей могилы.

И лишь случись с застройщиком облом,

Любой, кто с ипотекою знаком,

Вам скажет не про камни, а про вилы.

Где собран беззаконников шалман,

То куча пакли и конец их — пламень.

Как Змей Горыныч так дыхнёт с холма,

Что даже близстоящие дома

От глупости соседской запылают.

Путь грешников — дорога в никуда,

И сколько ни мости ту автостраду,

Как много ни вложи в неё труда,

За терминалом страшного суда

Конечным пунктом будет пропасть ада.

Живи своим умом, но соблюдай

Закон, который, говорят, что дышло.

Как мудрость страх Господень почитай,

Все указанья дышла выполняй,

Когда оно развёрнуто Всевышним.

И даже если жизнь не сладкий мёд,

Не будь пустым хулителям подобен.

Абы кому Господь не подаёт.

Смышлёный эту истину поймёт

И не усвоит тот, кто не способен.

Лишь у особо одарённых есть

Способность, умножающая горечь,

Увидеть то, что для других — бог весть,

О чём в досужих книгах не прочесть,

Но можно почерпнуть из книг пророчеств.

Источник жизни знанье мудреца,

Что полнится рекою в половодье,

Чьё русло не наполнить до конца…

Иное дело — сердце у глупца,

Которое не дружит с головою.

Оно с рожденья треснутый сосуд,

Что знанье никакое не удержит.

И если притчи умного спасут

Тем, что в себе познание несут,

То на спасенье дурня нет надежды.

Услышит слово мудрое, в карман

Положит кто умнее, дабы после

Блеснуть приобретённым задарма

В кругу друзей и просвещённых дам.

А лёгкий в мыслях подберёт и бросит

То слово, что по случаю нашёл,

Но рассмотрев не встретил интереса.

Кто с детства понимания лишён

Так и останется ни с чем мешок.

А что иное ждать нам от балбеса?

Тупого речь обузою в пути.

В разумного устах приятность людям,

Умение собранию польстить

Так, чтобы сохранилось до шести

Что он изрёк сегодня пополудни.

Принять закон такая кутерьма,

А вспоминая речь единоверца,

Сподручнее законы принимать,

Когда слова идут не от ума,

А от того, что согревает сердце.

Как дом разрушенный, так дураку

Избыток знаний — лишь развалин груда.

Совсем не нужно, чтоб на свадьбе кум

Цеплялся к молодым, пропив свой ум:

«Быть иль не быть? Не пей вина, Гертруда!»

Возвысит в смехе глупый голос свой,

Благоразумный тихо улыбнётся…

И даже сам, возможно, голубой,

Как Гамлета насилует иной

Узрев, в гробу Шекспир перевернётся.

Безумным наставленья — тяжкий груз,

Оковы на ногах и цепь на правой

Руке. Их осуждать я не берусь.

Им на роду — творить любую гнусь,

И нету на помешанных управы.

Другое дело умный человек,

Преодолевший возраст подростковый.

Он примет наставления от всех

И драгоценный носит оберег

Там, где у глупых цепи и оковы.

Тогда как глупый в дом чужой спешит,

То многоопытный людей стыдится.

А то ведь наваляют от души,

Когда без приглашения решит

Девицу навестить в её светлице.

Умом не шибкий норовит сквозь дверь

Узреть предмет не для чужого ока

Перейти на страницу:

Похожие книги

Недосказанное
Недосказанное

Свободны от связи, но не друг от друга… Пришло время выбрать на чьей ты стороне… Внешне Разочарованный дол – это тихий английский городишко. Но Кэми Глэсс известна правда. Разочарованный дол полон магии. В давние времена семья Линбернов правила, устрашая, наводя ужас на людей с целью их подчинения, чтобы убивать ради крови и магических сил. Теперь Линберны вернулись, и Роб Линберн собирает вокруг себя чародеев для возвращения городка к старым традициям. Но Роб Линберн и его последователи – не единственные чародеи Разочарованного дола. Необходимо принять решение: заплатить кровавую жертву или сражаться. Для Кэми это больше, чем простой выбор между злом и добром. После разрыва своей связи с Джаредом Линберном она вольна любить кого угодно. И кто же будет ее избранником?

Нина Ивановна Каверина , Сара Риз Бреннан

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия
Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия