Смена темы Дэвиду не понравилась — его лицо исказила гримаса гнева, а глаза налились кровью. Ах вот оно что! Именно поэтому он и пришел — надеялся, что деньги рода Марлоу станут его новой кормушкой.
— А ну заткнись! — рявкнул отчим и решительно шагнул ко мне. — Ты всего-то маленькая дрянь, которая возомнила себя лучше других! Тебе самое место на каторге, но ты снова выкрутилась. Советую тебе заплатить, иначе я заявлюсь на этот ваш прием и расскажу, кто ты такая на самом деле!
— Не советую, — вдруг раздалось за спиной.
Обернувшись, я увидела Эрика. Но его скулах играли желваки, в бирюзовом взгляде полыхали искры огня, и даже в воздухе, казалось, чувствовался запах дыма. Мое лицо свело судорогой, а глаза защипало — у этой отвратительной сцены нашелся свидетель. Как давно муж здесь? И сколько успел услышать?
Эрик вышел вперед, аккуратно оттеснив меня за спину, и вперил тяжелый взгляд в Дэвида, заметно растерявшего свой пыл.
— Лорд Марлоу! — проблеял тот и коротко поклонился. — Вы все неправильно поняли... Эрик прищурился.
— А я почему-то уверен, что все правильно понял. Вы шантажировали Тину, надеясь, что она будет снабжать вас деньгами, когда вы потеряете доступ к ее счету. Но вы упустили из виду главное — меня.
Дэвид нахмурился и упрямо выпятил оплывший подбородок:
— Это чисто семейное дело, и вас оно не касается.
Эрик рассмеялся, но его глаза остались холодными. Лично я на месте Дэвида здорово напряглась бы, услышав такой смех.
— Как интересно получается! — притворно удивился Эрик. — Вы хотите моих денег, но при этом не считаете нужным ставить меня в известность? Но это не оскорбляет меня, гораздо больше меня расстроило то, что вы решили, будто можете угрожать моей жене.
Сердце ушло в пятки. В отчаянии я закусила губу и искоса посмотрела на Эрика. Выходит, муж слушал нас разговор почти с самого начала! Во мне боролись одновременно благодарность за его вмешательство и досада.
— К тому же я прекрасно знаю, кто вы, — лениво продолжил Эрик. — До женитьбы на леди Аманде Хартман вы носили фамилию Стоук и владели кожевенной лавкой, которую использовали для прикрытия. Слабенький магический дар позволял вам чуять среди барахла, что приносили вам воры, стоящие вещички и втридорога перепродавать их. Все шло отлично, пока вы случайно не перешли дорогу опасному человеку, намекнувшему, что вам пора найти себе другое занятие. Тут-то вам и подвернулась леди Аманда Хартман, в которую вы, возможно, и правда влюбились. Но после ее смерти оплачивать ваши дурные наклонности стало тяжелее, и вы с удовольствием взвалили эту ношу на плечи падчериц.
Что? Я изумленно потрясла головой, приводя в порядок мысли. И когда Эрик успел раскопать все это? Дэвид говорил маме, что его лавка разорилась, а она дала ему работу в своей лекарской. Получается, он просто прятался за ее юбкой?! С губ рвались ругательства, а в животе зародился склизкий комок. И с этим человеком мы делили дом все эти годы?!
— Что? Вы... — Дэвид, покраснев, выпучил глаза, но не нашелся с ответом.
— Настоятельно рекомендую вам оставить в покое и Тину, и Лизу и никогда больше не приближаться к моему дому. У меня достаточно полномочий, чтобы начать расследование и упечь вас за решетку по законному поводу.
Эрик взирал на Дэвида со смесью брезгливости и безразличия — так смотрят на досаждающее насекомое, размышляя, стоит ли пачкать руки. Отчиму хватило ума промолчать и бочком протиснуться мимо Эрика.
Хлопнула дверь, и мы остались одни. Я посмотрела на мужа, все еще кипевшего от негодования, и поежилась. От него исходил такой жар, будто он превратился в живой факел!
По полу пробежала заметная дрожь, а соседняя стена жалобно застонала. Эрик не дал мне упасть и, прижав к себе, сделал глубокий вдох.
— Сейчас я успокою стихию земли... Прибыли первые гости, и они вряд ли оценят землетрясение, — прохрипел Эрик. — Ты бы знала, какого труда мне стоило сдержать магию!
— Спасибо тебе, — тихо сказала я. — Но я справилась бы сама.
— Тина, — Эрик с нежностью отвел прядь волос с моего лба. — Я знаю, что ты сильная. Я даже не хотел вмешиваться! Но стоило мне услышать, как этот ублюдок угрожает тебе. Я едва не слетел с катушек!
Я вскинула голову и встретилась глазами с Эриком. Он все еще придерживал меня за талию, а наши тела разделяли считаные дюймы. Во рту пересохло, сердце пропустило удар, а потом забилось еще быстрее. Я не привыкла, чтобы обо мне кто-то заботился, но это чувство оказалось весьма приятным.
— Я.
Мои слова потонули в грохоте — дверь с силой распахнулась и ударилась о стену. Внутрь влетел объятый пламенем Роу, и я прищурилась, чтобы не ослепнуть. Феникс описал круг под потолком, оставив за собой шлейф огня, и нашел меня взглядом.
— Роу? — удивилась я.
Феникс совершенно по-человечески выдохнул и опустился на каминную полку рядом со мной. Языки пламени играли на его перьях, а длинный хвост, который с каждым днем становился все роскошнее, коснулся пола.
— Он испугался за тебя и прилетел на выручку, — губы Эрика тронула легкая улыбка.