Читаем ПРИКАЗКИ полностью

Вивіз Лей­ба гор­щик мас­лаВ місто про­да­ва­тиТа й пішов собі на ри­нокКупця відпи­та­ти.А чо­ловік ко­ло во­заЧекає, че­кає.Далі ви­пив півква­тир­ки,Масло до­бу­ває…Добув мас­ла, дос­тав хліба,Засів та й ба­лує.Де по­ба­чить хрис­тя­ни­на -Просить та й го­дує.З’їли мас­ло добрі лю­ди,Що тоді ро­би­ти?..Б’є він гор­щик ко­ло во­за,А сам іде пи­ти.Підпив собі, як го­диться,Назад по­вер­тає.Коли гля­не - ко­ло во­заЛейба умліває.Умліває, ло­мить ру­киІ пле­чи­ма ни­же,А со­бач­ка не­ве­лич­каЧерепочки ли­же.«Лихо мамі тво­му, гиц­лю!Де ся мас­ло діло?»«Лихо мамі!.. Та­же ба­чиш,Що пе­се­ня з’їло!»«Брешеш, гиц­лю, де­сять фунтівБуло в мас­ла мо­го.Гицлю ти!.. Й са­мо со­бач­куНе за­ва­жить то­го!»І пійняв жид ту со­бач­ку,На ва­ги чіпляє,А со­бач­ка де­сять фунтівЛедве до­тя­гає.«Видиш, гиц­лю? То со­бач­ка!Де ж ся мас­ло діло?»«Де ж ся мас­ло йо­го діло?Таж пе­се­ня з’їло!»«Ну не­хай со­бач­ку - мас­ло!..Де ж со­бач­ку бу­де?..»«Де ж со­бач­ка - та­же он­де!Видять добрі лю­ди!»«Ну не­хай во­но со­бач­ку!Де ж ся мас­ло діло?»«Все де мас­ло та де мас­ло!Таж пе­се­ня з’їло!..»«Що з то­бою го­во­ри­ти?Лихо мамі тво­му!Сідай уже, сідай, гиц­лю,Та ве­зи до­до­му!..»


КУЦИЙ

Ходить піп ко­ло крам­ниціТа й чо­гось пи­тає.Аж до нього та­кий хит­рийЖидок підбігає:«Добродзею, доб­род­зею!» -Просить по­че­ка­тиТа й но­во­му но­жи­ковіІм’я яке да­ти.А той, дов­го не га­дав­ши,Казав но­жик да­ти,Зламав йо­го та й ка­же:«Куцим бу­деш зва­ти!..»


ЦИГАН З ХРОНОМ

З копійкою ци­ган­чукПо яр­мар­ку хо­дитьІ ку­пив би, мо­же, що,Та все не зна­хо­дить.Усе та­ке до­ро­ге,А в нього копійка,По копійці тільки хрінПродає жидівка.Мнявся бідний ци­ган­чук,Далі, що ро­би­ти?Без гос­тин­ця ж не іти,Треба щось ку­пи­ти!До жидівки і побіг,Купив то­го хро­ну,За па­зу­ху по­ло­живТа й пішов до­до­му.От удо­ма ци­ган­чукСвіжий хрін сма­кує,В носі кру­тить та вер­тить,Сльози не вга­мує.А все-та­ки не­бо­ракХрону не ки­дає,Іскривився, пла­че, їстьТа все при­мов­ляє:«Плачте, очі навісні,Щоб по­виліза­ли!..Таже ж ба­чи­ли самі,Що ви ку­пу­ва­ли!..»


А НЕ ХАЛАСУЙ!

«Ото, та­ту, маєм во­ду,-Каже ци­ган­чук,-А як­би нам іще си­руТа му­ки до рук -Наварили б ва­ре­ників,Сіли край сто­ла…»Тут ста­ро­му вже по горліСлинка по­тек­ла…«А як­би нам іще мас­ла,Отоді ба­луй!»Тут ста­рий йо­го фан­дою:«А не ха­ла­суй!»


МІСЯЦЬ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Горний путь
Горний путь

По воле судьбы «Горний путь» привлек к себе гораздо меньше внимания, чем многострадальная «Гроздь». Среди тех, кто откликнулся на выход книги, была ученица Николая Гумилева Вера Лурье и Юлий Айхенвальд, посвятивший рецензию сразу двум сиринским сборникам (из которых предпочтение отдал «Горнему пути»). И Лурье, и Айхенвальд оказались более милосердными к начинающему поэту, нежели предыдущие рецензенты. Отмечая недостатки поэтической манеры В. Сирина, они выражали уверенность в его дальнейшем развитии и творческом росте: «Стихи Сирина не столько дают уже, сколько обещают. Теперь они как-то обросли словами — подчас лишними и тяжелыми словами; но как скульптор только и делает, что в глыбе мрамора отсекает лишнее, так этот же процесс обязателен и для ваятеля слов. Думается, что такая дорога предстоит и Сирину и что, работая над собой, он достигнет ценных творческих результатов и над его поэтическими длиннотами верх возьмет уже и ныне доступный ему поэтический лаконизм, желанная художническая скупость» (Айхенвальд Ю. // Руль. 1923. 28 января. С. 13).Н. Мельников. «Классик без ретуши».

Владимир Владимирович Набоков , Владимир Набоков

Поэзия / Поэзия / Стихи и поэзия
Ригведа
Ригведа

Происхождение этого сборника и его дальнейшая история отразились в предании, которое приписывает большую часть десяти книг определенным древним жреческим родам, ведущим свое начало от семи мифических мудрецов, называвшихся Риши Rishi. Их имена приводит традиционный комментарий anukramani, иногда они мелькают в текстах самих гимнов. Так, вторая книга приписывается роду Гритсамада Gritsamada, третья - Вишвамитре Vicvamitra и его роду, четвертая - роду Вамадевы Vamadeva, пятая - Атри Atri и его потомкам Atreya, шестая роду Бхарадваджа Bharadvaja, седьмая - Bacиштхе Vasichtha с его родом, восьмая, в большей части, Канве Каnvа и его потомству. Книги 1-я, 9-я и 10-я приписываются различным авторам. Эти песни изустно передавались в жреческих родах от поколения к поколению, а впоследствии, в эпоху большого культурного и государственного развития, были собраны в один сборник

Поэзия / Древневосточная литература