Читаем ПРИКАЗКИ полностью

Плачуть діти ко­ло тіла!«Мати ж на­ша, ма­ти!А хто ж те­пер нас без те­беБуде го­ду­ва­ти?Хто нас бу­де го­лу­би­ти,Доглядати вдо­ма?»Мужик стоїть, підіпер­ся,Хлипає, сіро­ма!..«З ким же тат­ко бу­дуть спа­ти?..»Він аж по­хи­лив­ся:«Але ж, але ж, мої дітки!..» -І слізьми за­лив­ся…


ТОЙ, ЩО НАД НАМИ

Стоїть ко­зак ко­ло грушіДівку підмов­ляє.А дівчи­на, як ка­ли­на,Полум’ям па­лає.Зчервоніло пов­не лич­ко,Відскочили гру­ди…Отак да­ла б, та боїться,Що то послі бу­де.«А що, - ка­же, - як я бу­дуДитиноньку ма­ти?Хто при­гор­не си­ро­ти­ну,Буде дог­ля­да­ти?»Козак жва­во обіймаєДівчину ру­ка­ми.«Не жу­рись, дівчи­но, - ка­же, -А той, що над на­ми!..»А із груші ста­рий батько:«О бісо­ва ма­ти!..То ви бу­де­те ро­би­ти,А я го­ду­ва­ти?!»Як по­чу­ли мо­ло­дя­та -Та від батька в но­ги:Дівча в ха­ту з пе­ре­ля­ку,Козак - за по­ро­ги…

18 ап­ре­ля


САМА УЧИТЬ

Біжить дівка; в ру­ках кур­ка,Сито під пах­вою.Аж ди­виться - спо­чи­ваєКозак під вер­бою.Розпалилася дівчи­на,Гвалтом чо­гось хо­че:То підійде, то заг­ля­неКозакові в очі.То пус­титься утіка­ти,То знов підсту­пає.«Та чо­го ж ти утікаєш?» -Козак про­мов­ляє,«Який змис­ний!.. Утікаєш!..Еге!.. Не втіка­ти?!Я вже ба­чу, що ти хо­чеш!Бодай не ка­за­ти!..»«Та дур­на ти! Втек­ла б кур­ка!Як тут що зро­би­ти?»«Який змис­ний!.. Втек­ла б кур­ка?!А си­том нак­ри­ти!..»Не знав ко­зак, що ро­би­ти, -Сама на­учає…Козак жи­во ви­дер кур­ку,Ситом нак­ри­ває.Кладе дівку під вер­бою,Зміряв, як го­диться…Пішла дівка до­ро­гою -І не нах­ва­литься…

18 ап­ре­ля


УКАЗ

Їде ко­зак до­ро­гою,Дівку на­ди­бає;Вийняв папір з-за па­зу­хиТа й її чи­тає:«І про­чая, і про­чая…По се­му ука­зуКожна дівка ко­за­ковіДовжна дать по ра­зу!»«Чуєш, дівко, що в указі?»«Та чую, ко­за­че».І вже ж ра­да-то, пся­юха,Аж ма­ло не ска­че!Ізліз ко­зак, покріпив­ся,На ко­ня сідає,А дівчи­на підійня­ласьТа й ще за­ба­гає:«А приг­лянься-но, ко­за­че,До то­го ука­зу:Чи не­ма там на­пи­са­но,Щоб іще по ра­зу?»

18 ап­ре­ля


ЧИ ДАЛЕКО ДО КИЄВА

Питаються якось хлоп­цяПодорожні лю­ди:«Чи ба­га­то верс­тов, си­ну,До Києва бу­де?»«А не знаю, - хло­пець ка­же, -Було вісімнад­цять,Тепер мен­ше, ли­бонь, ста­ло,Здається, сімнад­цять!»«Що ж то, си­ну, за при­го­даТака при­лу­чи­лась?»«Та при­го­да не при­го­да -Верства по­ва­ли­лась!»


НА КАЛИТКУ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Горний путь
Горний путь

По воле судьбы «Горний путь» привлек к себе гораздо меньше внимания, чем многострадальная «Гроздь». Среди тех, кто откликнулся на выход книги, была ученица Николая Гумилева Вера Лурье и Юлий Айхенвальд, посвятивший рецензию сразу двум сиринским сборникам (из которых предпочтение отдал «Горнему пути»). И Лурье, и Айхенвальд оказались более милосердными к начинающему поэту, нежели предыдущие рецензенты. Отмечая недостатки поэтической манеры В. Сирина, они выражали уверенность в его дальнейшем развитии и творческом росте: «Стихи Сирина не столько дают уже, сколько обещают. Теперь они как-то обросли словами — подчас лишними и тяжелыми словами; но как скульптор только и делает, что в глыбе мрамора отсекает лишнее, так этот же процесс обязателен и для ваятеля слов. Думается, что такая дорога предстоит и Сирину и что, работая над собой, он достигнет ценных творческих результатов и над его поэтическими длиннотами верх возьмет уже и ныне доступный ему поэтический лаконизм, желанная художническая скупость» (Айхенвальд Ю. // Руль. 1923. 28 января. С. 13).Н. Мельников. «Классик без ретуши».

Владимир Владимирович Набоков , Владимир Набоков

Поэзия / Поэзия / Стихи и поэзия
Ригведа
Ригведа

Происхождение этого сборника и его дальнейшая история отразились в предании, которое приписывает большую часть десяти книг определенным древним жреческим родам, ведущим свое начало от семи мифических мудрецов, называвшихся Риши Rishi. Их имена приводит традиционный комментарий anukramani, иногда они мелькают в текстах самих гимнов. Так, вторая книга приписывается роду Гритсамада Gritsamada, третья - Вишвамитре Vicvamitra и его роду, четвертая - роду Вамадевы Vamadeva, пятая - Атри Atri и его потомкам Atreya, шестая роду Бхарадваджа Bharadvaja, седьмая - Bacиштхе Vasichtha с его родом, восьмая, в большей части, Канве Каnvа и его потомству. Книги 1-я, 9-я и 10-я приписываются различным авторам. Эти песни изустно передавались в жреческих родах от поколения к поколению, а впоследствии, в эпоху большого культурного и государственного развития, были собраны в один сборник

Поэзия / Древневосточная литература