Читаем ПРИКАЗКИ полностью

Іден дідич мав у школахКохану дитину,Ото раз до неї й пише:«Милий ти мiй сину!Як ти здоров - слава богу,А як добре вчишся,То не візьме тебе дідько,Про те не журися;Моя жінка, твоя мати,Без відома могоПосилає на opixиToбi золотого.А я тобi посилаюСтарі ногавиці,Зроби coбi жупанину,3 рештків - рукавиці,Та учися, милий сину,Та читай багато,Бо ти дурнем зостанешся,А я- твоїм татом!»


ЖИВОТИНА

«Де то, доню, животинаТак?!»«То то, мамо, коло тинаДяк.Все, бувало, грає, граєТа й...Все, бувало, примовляє:«Дай!»Раз підсунув було ручкуВ то...А я кажу: «Дай обручку,То...»A він каже: «На обручку!Дай!»Я пустила його ручку,Та й!»

8 мая


СЛАБИЙ ЗУБ

Сидить шевчик на стільціНа кумові постільціПришиває латку.Аж у сінях двері - скрип!Далі двері в хату рип! -Шелеп кум у хатку!«Здоровенькі ви були!А що ж мої постоли -Вже, мабуть, готов!?»«Зараз будуть... Погодіть,Що ж ви стогнете, як дід?Чи вже ж нездорові?»«Та не то щоб, боже, крий,Був я дуже так слабий,А так тілько нудно;Розболівся вражий зубТа зapic тобі, як дуб,Що й вирвати трудно...»«Не журіться, - каже швець, -А сядьте-но на стілець!..»На стілець саджає,В дратву зуба замотав,Кінці разом посплітав,До ноги чіпляє.Але, звісно, у шевцівВсе дірявії стільці,Щоб то не душило.Ото шевчик i зайшов,Стихача діру найшовТа хвать кума шилом!...Кум підскочив, як той цап,Та рукою ззаду лапЗа грішнeє тіло:«Недаремне ж я стогнав,От коріння попускав -Аж там заболіло!»


ЖОНАТИЙ

Била жінка мужикаТа й вигнала з хати.Пішов, бідний, по поляхПритулку шукати.Ходив, бідний, цілий день,Все кляв молодицю,Наостаток десь залігНа руді в копицю.Аж дивиться на руду,Що бугай хорошийХодить coбi по траві,Мукає з розкоші,Та й i каже неборак:«Щасливий ти, брате,Колись i я так співав,Як був нежонатий!»


ТІЛЬКО ДОПЕЧИ!

Ідуть coбi парубкиНа нічліг до гаюТа й говорить, як господьГнав Адама з раю.«Ото,- каже з них їден,-Господь обізвався:«Що ж, Адаме, виходи!Де ти заховався?»Мовчить Адам, а господь,Серед раю саме,Обізвався другий раз:«А де ти, Адаме?»Мовчить знову. I господьСтрашно розізлився:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Де ти там зашився?»«Тю на тебе! - вci кричать. -Схаменись, небоже!Де-то вже таки господьТак сказати може?!»«Та дурні ви! Hiби бог,То вже й маслом маже?..Аби тілько допекти -То ще й не те скаже!»

8 мая


ГЛУХИЙ I ГУБАТИЙ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Горний путь
Горний путь

По воле судьбы «Горний путь» привлек к себе гораздо меньше внимания, чем многострадальная «Гроздь». Среди тех, кто откликнулся на выход книги, была ученица Николая Гумилева Вера Лурье и Юлий Айхенвальд, посвятивший рецензию сразу двум сиринским сборникам (из которых предпочтение отдал «Горнему пути»). И Лурье, и Айхенвальд оказались более милосердными к начинающему поэту, нежели предыдущие рецензенты. Отмечая недостатки поэтической манеры В. Сирина, они выражали уверенность в его дальнейшем развитии и творческом росте: «Стихи Сирина не столько дают уже, сколько обещают. Теперь они как-то обросли словами — подчас лишними и тяжелыми словами; но как скульптор только и делает, что в глыбе мрамора отсекает лишнее, так этот же процесс обязателен и для ваятеля слов. Думается, что такая дорога предстоит и Сирину и что, работая над собой, он достигнет ценных творческих результатов и над его поэтическими длиннотами верх возьмет уже и ныне доступный ему поэтический лаконизм, желанная художническая скупость» (Айхенвальд Ю. // Руль. 1923. 28 января. С. 13).Н. Мельников. «Классик без ретуши».

Владимир Владимирович Набоков , Владимир Набоков

Поэзия / Поэзия / Стихи и поэзия
Ригведа
Ригведа

Происхождение этого сборника и его дальнейшая история отразились в предании, которое приписывает большую часть десяти книг определенным древним жреческим родам, ведущим свое начало от семи мифических мудрецов, называвшихся Риши Rishi. Их имена приводит традиционный комментарий anukramani, иногда они мелькают в текстах самих гимнов. Так, вторая книга приписывается роду Гритсамада Gritsamada, третья - Вишвамитре Vicvamitra и его роду, четвертая - роду Вамадевы Vamadeva, пятая - Атри Atri и его потомкам Atreya, шестая роду Бхарадваджа Bharadvaja, седьмая - Bacиштхе Vasichtha с его родом, восьмая, в большей части, Канве Каnvа и его потомству. Книги 1-я, 9-я и 10-я приписываются различным авторам. Эти песни изустно передавались в жреческих родах от поколения к поколению, а впоследствии, в эпоху большого культурного и государственного развития, были собраны в один сборник

Поэзия / Древневосточная литература