Читаем ПРИКАЗКИ полностью

Напосілися злодіїРаз на му­жи­каІ, чи з по­ля, чи із стайніВкрали ло­ша­ка.Мужик хо­дить, ло­мить ру­ки,На свя­те дає;Коли чує - аж у ста­нуЛошак йо­го є.Поклонився асе­со­рамМужик-неборак;Асесори йо­му ка­жуть!«Пашол вон, ду­рак!На сло­во ему по­ве­рить!Экой ду­ра­лей!Приведи для по­ка­заньяВосемь душ лю­дей!»Мужик хо­дить, про­сить, поїть,Восьмеро най­шов,Дав по­пові на мо­ле­беньТа й у стан пішов.Поклонився асе­со­рамЗнову не­бо­рак.Асесори знов го­во­рять:«Пашол вон, ду­рак!Экой чорт сю­да при­но­ситЭтаво хах­ла!Суется с сва­ей ка­бы­лай!..Есть важ­ней де­ла!Придешь пос­ле!» Че­рез тиж­деньЗнов му­жик іде,Вибирає, поїть свідківІ у стан ве­де.Діла зно­ву в асе­сорів,Гонять му­жи­ка.Став ха­зяїн, ста­ли лю­ди -Нема ло­ша­ка!Аж підняв­ся і го­во­ритьІден з-ме­жи них:«Не відіб’єш ти ко­ня[ки]Від тих ста­но­вих!А як ще нас разів кількаСюда по­ве­деш,То будь пев­ний, що й ко­ро­вуЗ до­му ізве­деш…Подаруй їм ту ко­ня­куІ не го­ло­си…А ска­жи, мов, що вкле­пав­ся,Ще й пе­реп­ро­си!»І пос­лу­хав му­жик ра­ди,Іде до панів:«Вибачайте, я вкле­пав­ся!»Бух па­нам до ніг!«Как же ты, ду­рак, не зна­ешь,Что бы­ло твое,Да к чу­жо­му при­вя­зал­ся,Выдал за свое?..»«Вибачайте, бла­го­род­дя,За ви­ну мою!Маю жінку і із неюРоків сім жию,А щоб її який злодійВ стан за­па­ку­вав,Мусив би-м па­нам ска­за­ти,Що єй не впізнав!»


СТАНОВИЙ

Гнався пос­том засіда­тельНа чи­юсь біду.Серед річки за­ла­мав­сяНа тонкім льоду.Б’ються соцькі й роз­сильнії,Б’ються ри­ба­ки.Водять шну­ри край про­ло­му,Ості і га­ки.Але йде жи­док убо­гий,Пейсами пот­ряс.«Гирсти-гирсти, - став пи­та­ти,Що та­ке у вас?»«Засідатель уто­пив­ся,Господи прос­ти!..Ходи, жид­ку, хоть по­мо­жешШнура за­вес­ти».«Гирсти! На­що то шу­ка­тиЛюдської біди?Лиш кар­бо­ва­нець нас­тав­те -Вийде сам з во­ди!»


ГУСАК

Раз у ба­би пе­рехіднийМоскаль но­чу­вав,Устав ра­но до по­хо­дуТа й гус­ку ук­рав.Доганяє йо­го ба­ба:«Служба! По­че­кай!»«А что, ба­буш­ка, мне ска­жешь?»«Та гус­ку од­дай».«Ах ты, бог мой! Это гус­ка?..Экой я ду­рак!..Вазьми, баб­ка, ей-ей ду­мал,Что зто гу­сак!»


ПОЧОМУ ДУРНІ

«Де бу­вав-про­бу­вав?Розкажи, Іва­не!»«Та вже де не бу­вав,Всюди бу­вав, па­не!Був не раз у Кри­му,Бував і в Пол­таві,Ходив раз у Моск­ву,Бував і в Вар­шаві».«А почім у МосквіДурні про­да­ються?»«Та нав­гад не ска­жу,Які по­па­дуться:Як му­жик - так му­жик, йо­го й не пи­та­ють,А па­ни - все па­ни,З ціни не спа­да­ють!»


ЧИ ГОЛОСНА ЦЕРКВА

Перейти на страницу:

Похожие книги

Горний путь
Горний путь

По воле судьбы «Горний путь» привлек к себе гораздо меньше внимания, чем многострадальная «Гроздь». Среди тех, кто откликнулся на выход книги, была ученица Николая Гумилева Вера Лурье и Юлий Айхенвальд, посвятивший рецензию сразу двум сиринским сборникам (из которых предпочтение отдал «Горнему пути»). И Лурье, и Айхенвальд оказались более милосердными к начинающему поэту, нежели предыдущие рецензенты. Отмечая недостатки поэтической манеры В. Сирина, они выражали уверенность в его дальнейшем развитии и творческом росте: «Стихи Сирина не столько дают уже, сколько обещают. Теперь они как-то обросли словами — подчас лишними и тяжелыми словами; но как скульптор только и делает, что в глыбе мрамора отсекает лишнее, так этот же процесс обязателен и для ваятеля слов. Думается, что такая дорога предстоит и Сирину и что, работая над собой, он достигнет ценных творческих результатов и над его поэтическими длиннотами верх возьмет уже и ныне доступный ему поэтический лаконизм, желанная художническая скупость» (Айхенвальд Ю. // Руль. 1923. 28 января. С. 13).Н. Мельников. «Классик без ретуши».

Владимир Владимирович Набоков , Владимир Набоков

Поэзия / Поэзия / Стихи и поэзия
Ригведа
Ригведа

Происхождение этого сборника и его дальнейшая история отразились в предании, которое приписывает большую часть десяти книг определенным древним жреческим родам, ведущим свое начало от семи мифических мудрецов, называвшихся Риши Rishi. Их имена приводит традиционный комментарий anukramani, иногда они мелькают в текстах самих гимнов. Так, вторая книга приписывается роду Гритсамада Gritsamada, третья - Вишвамитре Vicvamitra и его роду, четвертая - роду Вамадевы Vamadeva, пятая - Атри Atri и его потомкам Atreya, шестая роду Бхарадваджа Bharadvaja, седьмая - Bacиштхе Vasichtha с его родом, восьмая, в большей части, Канве Каnvа и его потомству. Книги 1-я, 9-я и 10-я приписываются различным авторам. Эти песни изустно передавались в жреческих родах от поколения к поколению, а впоследствии, в эпоху большого культурного и государственного развития, были собраны в один сборник

Поэзия / Древневосточная литература