Читаем ПРИКАЗКИ полностью

Став у церкві батько з си­ном.Церкву вже кінча­ли:Засклепили, побіли­ли,Олтар при­би­ва­ли.«Слава бо­гу, - ка­же батько, -Спомоглися лю­ди.Лиш не зна­ти, як то во­на -Чи го­лос­на бу­де?Постій хіба, - ка­же, - си­ну,Перед об­ра­за­ми,А я піду та для про­биСвисну за вра­та­ми…»Пішов свис­нув разів кілька,Назад по­вер­тає.«А що, си­ну, го­лос­ная?» -Хлопчину пи­тає.«Голосная!.. - хло­пець ка­же, -Так і б’є лу­ною!..»«Ану ж, - ка­же, - піди свис­ни,А тут я пос­тою…»«Оце але! - ка­же хло­пець. -Найшли що ска­за­ти!..А чи ж я то який ду­реньУ церкві свис­та­ти!»


ДЕ СПІЙНЯЛИ?

«А чи знаєш ти, Ро­ма­не,Батько під су­дом:Іспійняли не­бо­ра­каНад чу­жим доб­ром…»«Мого батька?.. Де спійня­ли?»Циганчук спи­тав.«Таки в нашії ж ко­морі -Бодню роз­би­вав».«Та в ко­морі й го­роб­цевіКрила од­ши­беш…Ні! Пус­ти-но батька в по­ле!Чи тогді піймеш?»


НЕ ВЧОРАШНІЙ

Везе в місто му­жик сіноЯкось про­ти свя­таТа й го­дує в ка­пе­люсіМалі шпа­че­ня­та…Але їде пан ба­га­тийДо костьолу, зна­ти,Та вже в них на­ту­ра, ма­буть,Щоб по­кеп­ку­ва­ти…Іде звольна та й пи­тає:«Со wi­ezi­esz, Іва­не?»Мужик па­ну пок­ло­нив­ся:«А що ж? Дро­ва, па­не…»«Lzesz, gal­ga­nie! Wi­ezi­esz si­ano!» «То ж пан самі зна­ють,Що се сіно, а не дро­ва,Нащо ж пан пи­та­ють?»Закусив пан тлусті гу­би:«Z jakej wsi?» - пи­тає…Мужик підняв шпа­че­ня­таТа й од­повідає:«Всі не всі, вельмож­ний па­не,Старі повтіка­ли…Молоді лиш по­ло­вив я,Бо ще не літа­ли!..»«Kto na­js­tarszy u was we wsi?» «Ба­ба Тер­пе­ли­ха:Пережила ста­ра ба­баВсіх дідів до ли­ха!..»«Galgan jes­te! Kto was bi­je?» «А хто ж? Бу­гай, па­не!То так і б’є нап­ро­па­ле,Кого лиш дос­та­не!..»Хтів пан чо­гось до­пи­та­ти,Та й не до­пи­тав­ся…«Со z gal­ga­nem! Rus­zaj pred­zej!» І впе­ред пог­нав­ся…Привіз в місто му­жик сіно…Продав йо­го зран­ня,Купив собі доб­ру мис­куДраглів на снідан­ня!..І си­дить собі на возі,Драглі уплітає…Аж той са­мий пан над­хо­дитьТа й йо­го пи­тає:«Сzy nie slychac do spze­da­niaOwsa tu, Іва­не?» Му­жик встав, кру­гом об­ню­хав…«Ні, не чу­ти, па­не!»І сів зно­ву на дра­бині,Драглі уплітає…«Czy ty, chlo­pie, nie wczo­ra­jszy?» Пан йо­го пи­тає.«Де вам, па­не, я вчо­рашній?Гляньте на всі бо­ки:То мені вже оце бу­деТридцять і два ро­ки!»


КОЗАЦЬКА МІРА

Перейти на страницу:

Похожие книги

Горний путь
Горний путь

По воле судьбы «Горний путь» привлек к себе гораздо меньше внимания, чем многострадальная «Гроздь». Среди тех, кто откликнулся на выход книги, была ученица Николая Гумилева Вера Лурье и Юлий Айхенвальд, посвятивший рецензию сразу двум сиринским сборникам (из которых предпочтение отдал «Горнему пути»). И Лурье, и Айхенвальд оказались более милосердными к начинающему поэту, нежели предыдущие рецензенты. Отмечая недостатки поэтической манеры В. Сирина, они выражали уверенность в его дальнейшем развитии и творческом росте: «Стихи Сирина не столько дают уже, сколько обещают. Теперь они как-то обросли словами — подчас лишними и тяжелыми словами; но как скульптор только и делает, что в глыбе мрамора отсекает лишнее, так этот же процесс обязателен и для ваятеля слов. Думается, что такая дорога предстоит и Сирину и что, работая над собой, он достигнет ценных творческих результатов и над его поэтическими длиннотами верх возьмет уже и ныне доступный ему поэтический лаконизм, желанная художническая скупость» (Айхенвальд Ю. // Руль. 1923. 28 января. С. 13).Н. Мельников. «Классик без ретуши».

Владимир Владимирович Набоков , Владимир Набоков

Поэзия / Поэзия / Стихи и поэзия
Ригведа
Ригведа

Происхождение этого сборника и его дальнейшая история отразились в предании, которое приписывает большую часть десяти книг определенным древним жреческим родам, ведущим свое начало от семи мифических мудрецов, называвшихся Риши Rishi. Их имена приводит традиционный комментарий anukramani, иногда они мелькают в текстах самих гимнов. Так, вторая книга приписывается роду Гритсамада Gritsamada, третья - Вишвамитре Vicvamitra и его роду, четвертая - роду Вамадевы Vamadeva, пятая - Атри Atri и его потомкам Atreya, шестая роду Бхарадваджа Bharadvaja, седьмая - Bacиштхе Vasichtha с его родом, восьмая, в большей части, Канве Каnvа и его потомству. Книги 1-я, 9-я и 10-я приписываются различным авторам. Эти песни изустно передавались в жреческих родах от поколения к поколению, а впоследствии, в эпоху большого культурного и государственного развития, были собраны в один сборник

Поэзия / Древневосточная литература