ходская церковь, когда священник увлекается травлей ли¬ сиц. Однажды я зашел в церковь, когда служил пастор — заядлый охотник, а один безбожник из соседних помещи¬ ков как раз напал с гончими на след лисы неподалеку от церкви, так что все было слышно! На этого болтуна шум травли производил такое же впечатление, как порыв ветра на наше судно; короче говоря, он привелся к ветру, и хотя продолжал что-то бормотать, я не разобрал ни слова; мысли его были в поле все время, пока охотники не скры¬ лись из виду. Но это еще не самое худшее, потому что, когда он снова принялся за свое дело, ветер перевернул страницы в его книжке, и он давай шпарить венчание прямо с середины. Я не большой дока по этой части, но послушать сведущих людей, так просто счастье, что он не перевенчал половину молодых парней в приходе с их бабушками! — Надеюсь, такой союз был бы приятен семьям, — заметил Ладлоу, опуская руку, которой поддерживал го¬ лову, и подпирая ее другой. — Ну, на этот счет я ничего не могу сказать, потому как причетник вернул священника на правильный курс, прежде чем беда совершилась бесповоротно. А тут как-то между мной и лейтенантом был небольшой спор, капитан Ладлоу, насчет размещения груза. Он полагает, что груз у нас слишком смещен к носу от того места, которое он называет «центром тяжести», — послушать его, так будь груз ближе к корме, контрабандисту бы от нас ни¬ как не уйти; а я говорю, пусть кто угодно меряет ватер¬ линию... — Зажечь огни! — перебил его Ладлоу. — Баркас по¬ дал сигнал! Трисель умолк и, встав на лафет пушки, начал при¬ стально смотреть в сторону бухты. Фонарь или какой-то другой источник света медленно мигнул три раза. Сигнал был подан где-то под самым берегом, у бухты, так что сомнений не оставалось. — Прекрасно! — воскликнул капитан, отходя от борта и словно только сейчас заметив присутствие своего под¬ чиненного. — Значит, они уже у входа в бухту и путь свободен. Сдается мне, Трисель, что теперь удача нам обеспечена. Оглядите внимательно горизонт в подзорную трубу, а потом мы подойдем поближе к этой хваленой бригантине. 685
Оба поднесли к глазам подзорные трубы и несколько минут внимательно наблюдали. Оглядев весь горизонт — от берега Нью-Джерси до Лонг-Айленда, они убедились, что за мысом нет ничего заслуживающего внимания. Сде¬ лать это было нетрудно, так как на востоке небо прояс¬ нилось. Теперь они были уверены, что «Морская волшеб¬ ница» не ушла через протоку, пока на крейсере готови¬ лись к нападению. — Прекрасно, — повторил Ладлоу. — Теперь ему не миновать встречи с нами... Зажгите «треугольник». На гафеле «Кокетки» были подняты три фонаря, рас¬ положенные треугольником, — приказ шлюпкам, вошед¬ шим в бухту, действовать. Баркас тотчас откликнулся — над прибрежными деревьями и кустами взвилась малень¬ кая ракета. На борту «Кокетки» все напряженно прислу¬ шивались, ожидая, что вот-вот какой-нибудь шум возвес¬ тит о начале схватки. Один раз Ладлоу и Триселю пока- залось, что они слышат в ночной тишине крики «ура»; потом они снова услышали или им только почудился грозный окрик, приказывающий контрабандистам сдать¬ ся. И снова потянулись тревожные минуты ожидания. Весь борт крейсера со стороны берега был усеян любо¬ пытными лицами, хотя из уважения к капитану все дер¬ жались на почтительном расстоянии от юта, куда он под¬ нялся, чтобы удобней было наблюдать. — Пора бы уж нам услышать мушкетные выстрелы или увидеть сигнал победы! — сказал молодой капитан. Поглощенный своими мыслями, он даже не заметил, что разговаривает вслух. — А сигнал поражения вы не забыли назначить? —* спросил чей-то голос рядом с ним. — А! Это вы, любезный Бурун? А я-то хотел изба¬ вить вас от неприятного зрелища. — Нечего, для меня это дело привычное. Живя па море, я привык видеть ночной мрак, даль океана и тем¬ ный берег с горой вдали! — До чего же вы уверены в человеке, который сей¬ час командует вашей бригантиной! Если она и на этот раз ускользнет от моих шлюпок, я сам уверую в вашу зеленую волшебницу. — Глядите! Вот знамение ее счастливой звезды! — сказал Бурун, указывая на три фонаря, показавшиеся у 686