выхода из бухты, и в той стороне вспыхнуло целое море огней/ — Снова неудача! воскликнул Ладлоу. ^ Увалить судно под ветер и обрасопить реи! Выбрать шкоты до ме¬ ста! Живо, ребята! Трисель, надо спешить к устью за¬ лива. Мошенникам снова улыбнулось счастье!.. Ладлоу сказал все это глубоко раздосадованный, но властно, как подобает капитану, и по-морскому живо. А молодой моряк с бригантины, неподвижно стоявший ря¬ дом с ним, не вымолвил ни слова. С его губ не со.рвалось ни одного торжествующего возгласа, он никак не обна¬ ружил ни радости, ни удивления. Казалось, уверенность в своем судне освобождала его от опасений. — Вы глядите на это чудо, любезный Бурун, как на самое обыкновенное дело, — заметил Ладлоу, когда крей¬ сер двинулся к оконечности мыса. — Счастье еще не из¬ менило вам; но с трех сторон бригантину окружает земля, а с четвертой — шлюпки и крейсер, и я еще не отчаялся одержать верх над вашей бронзовой богиней! — Повелительница бригантины никогда не дремлет, — отозвался контрабандист, вздохнув с облегчением после того, как ему столь долго приходилось подавлять свои чувства. — Можете говорить что угодно. Не скрою, таможен¬ ные чиновники ее величества назначили такой высокий приз за «Морскую волшебницу», что это заставило меня взяться за дело, которое мне вовсе не по душе. Сдайте бригантину, и я клянусь вам честью офицера, что коман¬ да будет без обыска отпущена на берег. Если угодно, оставьте ее с голой палубой и пустым трюмом, только от¬ дайте это быстроходное судно в наши руки. — Повелительница бригантины рассудила иначе. Она надела мантию цвета морских глубин и, поверьте, несмот¬ ря на все ваши ухищрения, поведет свою верную команду туда, где лот не достанет дна, хоть бы тут собрался весь флот королевы Анны! — Смотрите, как бы вашим товарищам не пришлось пожалеть о таком упорстве! Но сейчас не время для пу¬ стых слов. Меня призывает долг службы. Бурун понял намек и нехотя спустился вниз. Когда он ушел с юта, на востоке взошла: луна и озарила гори¬ зонт. Теперь с «Кокетки» был ясно виден мыс и открытое море на много лиг от берега. Не оставалось сомнений, что 687
бригантина все еще в бухте. Уверившись в этом, .Ладлоу воспрянул духом и постарался забыть о личных чувствах, думая о своем долге. Вскоре «Кокетка» достигла пролива, служившего для судов выходом из эстуария. Здесь крейсер снова был при¬ веден к ветру, а люди посланы на марсы и салинги, чтобы, насколько хватал глаз, осмотреть залив, тускло освещен¬ ный туманным и неверным светом; тем временем Ладлоу и штурман тоже осматривали воду с палубы. Два или три гардемарина полезли на реи вместе с матросами. — Ничего не видать, — сказал капитан, опуская на¬ конец подзорную трубу. — Горы на берегу Джерси отбра¬ сывают тень, и это мешает видеть, а севернее такелаж судна так легко принять за деревья острова Статен. Эй, на крюйс-марсе! На этот окрик громко отозвался гардемарин. — Что вы видите за мысом? — Ничего. Наш вельбот идет вдоль берега, а баркас стоит у входа в бухту; а вон и ялик, он выгребает против течения, мимо Роумера; однако нет никаких следов ка¬ тера до самого Кони. — Взгляните чуть западнее и хорошенько следите за выходом из бухты Раритан. Видите вы там что-нибудь? — Ага! Вижу какую-то точку на воде с подветрен¬ ного борта. — Что же это такое? — Если глаза не обманывают меня, сэр, это шлюпка. Она примерно в трех кабельтовых от нас и гребет к крей¬ серу. Ладлоу поднес к глазам подзорную трубу и посмотрел в указагщом направлении. Вглядевшись раз-другой, он нашел наконец то, что искал, и, так как луна теперь светила ярче, ему без труда удалось разглядеть, что это такое. Вез сомнения, это была шлюпка, которая, судя по всему, намеревалась вступить в переговоры с крейсером. У моряка глаза острые, и на море он быстро сообра¬ жает, что к чему. Ладлоу сразу увидел, что это не его шлюпка; что идет она так, чтобы избежать непосредствен¬ ной встречи с «Кокеткой», держась в той части залива, где для крейсера слишком мелко; что двигается она край¬ не осторожно, но с явным намерением подойти к крейсеру возможно ближе, насколько позволяет благоразумие, Взяв 688