— Это «Летун» — самый быстрый конь во всей нашей армии. Вы должны выехать на нем сегодня же вечером, пересечь неприятельскую линию во фланге, об'ехать весь неприятельский тыл, на обратном пути пересечь другой фланг и привезти мне данные о расположении неприятеля. Я полагаю, что вы сделаете это дело благополучно, потому что неприятельские посты далеко отстоят один от другого. Догнать вас никто не сможет, потому что под вами будет великолепнейшая лошадь. Держитесь вдали от дорог и вы проедете совсем незамеченным. Если вы не вернетесь завтра вечером, то я буду считать, что вы взяты в плен, и предложу англичанам в обмен за вас полковника Петри.
Ночь обещала быть непогодливой, и это было мне на руку. Спрятав в боковой карман карту, компас и инструкцию маршала, я двинулся в опасный путь.
Путь мой лежал через возвышенность Торрес-Ведрас, а затем я должен был проехать речушку и миновать сожженную англичанами ферму, которая значилась на плане. Было совсем темно. Прошло три часа. Медленно и осторожно, шаг за шагом, продвигался я вперед, и мне стало казаться, что все опасности остались уже позади. Я стал погонять лошадь, чтобы еще до рассвета добраться до неприятельского тыла.
Но эти англичане оказались гораздо лукавее, чем предполагал Массена. У них была не одна линия укреплений, а целых три. В этот момент я проезжал третью линию, самую ужасную. Вдруг передо мною внезапно сверкнул огонь фонаря, и я увидал гладкие стволы винтовок и красные мундиры.
— Кто идет? — крикнул кто-то.
Не отвечая, я повернул направо и помчался, как сумасшедший. Но из темноты блеснул огонь, послышались выстрелы, и дюжина пуль засвистала над моею головой. Друзья мои, я привык к свисту пуль, но не стану говорить, подобно новоиспеченному новобранцу, что этот свист мне нравится.
Соображать, однако, мне пули не мешали, и я отлично сознавал, что мне не остается ничего другого, как мчаться вперед и попробовать счастья в другом месте. На этот раз мне удалось ускользнуть, и я миновал третью линию английских укреплений. Пять миль я ехал в южном направлении, зажигая время от времени кремневый фитиль и справляясь со своим карманным компасом. Вдруг моя лошадь внезапно упала и тотчас же умерла.
Одна из пуль этого проклятого пикета попала в лошадь. Благородное животное, превозмогая свои страдания, продолжало мчаться вперед, пока не наступила смерть. Теперь я находился в самом беспомощном состоянии и пришел в отчаяние. Но я взял себя в руки, поднялся и начал размышлять о том, что мне делать.
Возвращаться обратно нельзя было; следовательно, на День мне нужно куда-нибудь спрятаться, а на следующую ночь каким-либо образом спастись.
Но где же спрятаться? Бродя в разных направлениях, я увидел большой квадратный дом, а рядом с ним низенькое строение. Около дома проходили три дороги, и я сразу догадался, что передо мною посад — так называются в Португалии кабачки и постоялые дворы. Я не пытался проникнуть в дом, полагая, что там находятся английские военачальники, но все же спрятаться здесь можно было. Я вошел в низкое строение, которое было битком набито быками и овцами. По небольшой приставной лестнице я вскарабкался на чердак и зарылся в сено. На чердаке было маленькое окошечко и через него можно было видеть, что делается на дороге и перед домом. Я притаился и стал глядеть на дорогу, выжидая, что будет дальше. Едва только рассвело, как к дому под'ехал английский драгун с депешей в руках. За драгуном под'ехал еще один всадник, потом другой, третий… Около посада была постоянная толчея. Офицеры то под'езжали, то уезжали. И у всех у них на языке было одно и то же имя. Они спрашивали какого-то сэра Стэпльтона.
Сижу я таким образом, наблюдаю и вдруг… Нет, друзья мои, наглость этих англичан прямо изумительна! Чем, вы думаете, занимался лорд Веллингтон в то время, когда английская армия была в критическом положении? Ведь Массена загородил ей дорогу и не позволял ей двинуться с места. Чем мог в таком положении заниматься Веллингтон? Он устраивал для своей забавы охоту на лисиц! Хотите — верьте, хотите — нет, но я не мог поверить этому до тех пор, пока сам не убедился.
По дороге, которая была видна с моего чердака, провели к дому штук тридцать или сорок борзых собак. Впереди них ехали на лошадях три человека в остроконечных шапках и красных сюртуках. А вдали виднелись офицеры в разных формах.
Через несколько минут после того, как они проехали, на дороге показался офицер. Он мчался галопом. Под'ехав к дому, офицер остановился и начал беседовать со стоявшим на крыльце ординарцем, драгунским офицером. Тут я впервые воспользовался своим знанием английского языка и стал прислушиваться к их разговору.
— Где место встречи? — спросил прибывший офицер.
— Охота назначена у Альтата, — ответил драгун. — А вы ведь опоздали немного, сэр Джордж!
— Да, я был в военном суде. А сэр Стэпльтон Коттон уже выехал?
В это время окно фермы отворилось и из него выглянул молодой человек в великолепном мундире.
— Здравствуйте, Моррей! — крикнул он, — меня задерживают проклятые бумаги, но я вас нагоню.
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Детективы / Сказки народов мира / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Боевики