Мне было в эти минуты очень весело, потому что я в точности исполнил приказ императора насчет письма. Он приказал мне ехать через Сернуар, Суассон и Санлис, не воображая даже, что эти местности заняты врагами. А я, несмотря на то, что мне пришлось встретиться с гусарами, драгунами, уланами, казаками и пехотинцами, провез письмо императора.
Начиная с Даммартена, стали показываться наши передовые посты. На одном поле я заметил полуэскадрон французских драгун и быстро помчался к ним: мне нужно было узнать, нет ли неприятеля между Даммартеном и Парижем. От избытка чувств я обнажил саблю и стал ею размахивать.
Молодой офицер-драгун, увидав меня, отделился от солдат и помчался мне навстречу, тоже размахивая саблей. Я обрадовался, что меня встречают с такими почестями и, когда офицер приблизился, сделал великолепный взмах саблей. Но можете себе представить, что произошло? Офицер, подлетев ко мне, нанес мне страшный удар. Если бы я не увернулся, моя голова отлетела бы от плеч, но я упал прямо на гриву Виолетты. Сабля просвистала над моей головой как восточный ветер. Вся история произошла из-за казацкой формы. Я совсем позабыл о том, что переодет казаком, а молодой драгун вообразил, что перед ним находится какой-нибудь русский чемпион, вызывающий на бой французскую кавалерию. Потом бедняга, налетевший на меня, страшно испугался, узнав, что он чуть было не убил знаменитого бригадира Жерара.
От драгун я узнал, что дорога в Париж совершенно свободна. В три часа пополудни я уже в'езжал в предместье Сен-Дени, откуда до Парижа было всего два часа пути.
Вы не можете себе представить, какое волнение в Париже произвело мое появление в казацкой форме. Когда я в'ехал на улицу Риволи, за мной тянулись пешие и конные. Толпа захватывала чуть не полверсты. Двое драгун, прибывшие со мной, успели кое с кем поговорить, и весть о моих приключениях облетела весь город. Мне был устроен триумф. Мужчины кричали приветствия, женщины посылали из окоп воздушные поцелуи и махали платками.
Я, друзья мои, удивительно скромный и чуждый всякой спеси и чванства человек, но при этой овации — не могу не сознаться в этом — чувствовал себя героем. Русский мундир был несколько просторен для меня, но я выкатил грудь колесом, и мундир натянулся как кожица на колбасе.
А моя славная лошадка трясла гривой, распускала хвост трубой и стучала копытами по мостовой, как бы говоря:
«Это мы сделали вдвоем. Важные поручения всегда надо давать моему хозяину и мне».
У ворот Тюльери я слез с лошади и поцеловал ее в ноздри. Толпа подняла такой радостный крик, словно пришло известие о новой победе императора.
Костюм для того, чтобы представляться королю, у меня был неподходящий, но можно не обращать внимания на костюм, если у вас есть воинственная осанка.
И я направился к Иосифу[14]
, которого я несколько раз видел в Испании. Он был толст, спокоен и любезен, как всегда. При нем в эту минуту находился Талейран, которого надо было называть тогда герцогом Беневенским, но я как-то не любил эти клички и предпочитал называть людей их собственными именами.Иосиф Бонапарт прочитал письмо и подал его Талейрану: тот пробежал его и воззрился на меня. В его маленьких, мигающих, насмешливых глазах было что-то очень странное.
— Император послал вас одного? — спросил Талейран.
— Нет, кроме меня, послан еще один офицер, — ответил я. — Майор Шарпантье из конно-гренадерского полка.
— Он еще не прибыл, — произнес король Испании.
— Если бы вы, ваше величество, видели ноги его лошади, то не удивились бы этому, — сказал я.
Талейран странно улыбнулся и произнес:
— О, он мог опоздать совсем по другим причинам!
Иосиф и Талейран сказали мне несколько любезностей, но этого было слишком мало. Я заслуживал за свой подвиг гораздо больших похвал. Откланявшись, я ушел, довольный тем, что развязался. Терпеть не могу придворной жизни. Лагерь — другое дело.
Из дворца я направился на улицу Мироменель к своему старому приятелю Шоберу. Он меня снабдил гусарским мундиром, который мне пришелся в самый раз. Ужинали мы на его квартире втроем: он и я с Лизеттой. Затем… затем, друзья мои, я преприятно провел время, забыв о всех опасностях.
Утром меня уже ждала оседланная Виолетта. Я решил немедленно же возвратиться к императору. Меня сжигало нетерпение. Я жаждал его похвалы и обещанной награды.
Назад я поехал безопасной дорогой. Казаки и уланы успели мне надоесть порядком. Миновав Мо и Шато-Тьери, я прибыл вечером в Реймс, где продолжал стоять со своими войсками император. Тела наших и русских у Сан-Прэ за это время успели похоронить. В лагере я тоже нашел перемены. Солдаты имели более опрятный, сытый и довольный вид; кавалерия получила запас свежих лошадей. Все было в величайшем порядке. Удивительно прямо, что может сделать хороший генерал в течение двух дней.
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Детективы / Сказки народов мира / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Боевики