Читаем Принцесса Пустоши полностью

Как только караван остановился под огромной низкой крышей двора, вдоль повозок пробежались трое молодых караванщиков, внимательно осматривая днища и груз платформ. А ведь ворота, как отметил герцог, еще не закрылись!

— Все чисто!

— Отдыхаем! — отдал команду Реток, и повозки опустились на землю. Лишь после этого раскрылись двери, и караванщики вышли наружу. Их встретили трое: два совсем молодых парня и огромный седой мужчина с металлической клешней вместо левой кисти.

— Ты, Реток, смотрю, мало, что на обе ноги хром, так еще и законником заделался!

— хохотнул он и шагнул на встречу конюху.

— А у тебя, Лекан, все еще правая цела, — откликнулся сграбастанный в охапку Реток.

А вот тут герцог оказался просто не в силах помешать конюху прошептать что-то на ухо трактирщику. Тот быстро и цепко через плечо Ретока оглядел караванщиков, отстранился от друга и что-то коротко приказал своим помощникам.

Проблема у Лекана-трактирщика, конечно, была: все караванщики одеты почти одинаково, и определить среди них герцога представлялось весьма затруднительным. Но, как признал Дэйран Арлей, пройдоха выкрутился просто и красиво. Едва помощники встали рядом, Лекан поклонился всем повозкам разом и громко сказал:

— Ваша светлость герцог Арлей! Господин наш! Смотритель малой крепости с помощниками приветствуют вас!

Не подкачали и молодые — в момент согнулись в поклонах. И, пожалуй, даже ниже положенного.

Тянуть паузу герцог не стал. Шагнул вперед и произнес:

— И тебе, смотритель Лекан Тар, привет. И твоим помощникам. Спокойна ли Пустошь?

— Все хорошо, ваша светлость! И Пустошь спокойна! Прошу вас в отдельную комнату на ужин! Лучшее, что есть, будет подано…

— Мне накроешь со всеми! — оборвал Лекана герцог. — И подашь то же самое, что и всем. Не забудь — Реток просил лучшее пиво! А после ужина мне будет нужна комната со столом, учетные книги и документы за последние три года и ключи от всех помещений крепости. Да! Чуть не забыл. Почему не провели таможенный досмотр каравана? И разгрузку до утра не проводить!

To, что трактирщика расстроит такой поворот дел, Арлей предполагал. А вот что заставило поморщиться Ретока? Неужто пиво здесь плохое?

***

Кашу — с вкраплениями копченого мяса, обильно политую маслом — герцог нашел вполне приемлемой. Хотя думать о происхождении этого мяса совсем не хотелось. Хлеб свежий, да и пиво оказалось вполне на уровне. Если не учитывать лишнюю воду, конечно. Салат и какие-то вареные бобы Арлей даже пробовать не стал — караванщики ели их с удовольствием, и этого было достаточно.

Когда герцог встал из-за стола, попытались вскочить и все остальные. Но Арлей остановил:

— Сидите! Вижу, что мешаю вам наслаждаться едой, и потому… Все вполне вкусно,

— сказал он уже смотрителю. — Если оно всегда так — хвалю. А мне пора заняться делом.

— Может быть еще что-то, ваша светлость?! — засуетился Лекан. — Скоро булочки сдобные дойдут! А если почивать изволите, так есть хорошая комната! Не все ж вам по походному спать!

— Нет, — отказался Арлей. — Я в повозку за документами, а потом покажете мне, где ваши учетные книги.

— В конторе, — вздохнул Лекан вслед герцогу. — Ну, что притихли? — Трактирщик без радости посмотрел на караванщиков. — Ешьте, пейте! Завтра меня точно повесят… Да и из вас кто-то составит мне компанию.

Он покачал головой и направился вслед за герцогом. По дороге Лекан хлопнул по плечу одного из своих помощников и назидательно произнес:

— Вот видишь, что бывает с человеком, когда у него нет хорошей доброй жены. Он становится злым, придирчивым, несет его в Пустошь… Скоро своих и чужих путать начнет!

И тут же перед трактирщиком в косяк двери с треском вонзился нож. Лекан отпрыгнул в сторону, схватился за пояс и резко повернулся к своим гостям.

— С ума сошли?! На смотрителя лапы подняли?! Кто?!

— Это я, — спокойно ответил Реток. — В язык метил, да промахнулся. Старый стал…

— А мы помоложе будем, — угрожающе сказал кто-то из караванщиков.

Лекан нахмурился и убрал руку от игломета.

— Не так поняли. Это я о себе. Будь жива моя… Да разве ж я бы связался с вашими делишками?! Давно бы тихо в домике жил…

И вышел, в сердцах хлопнув дверью.

Вернулся довольно скоро и на вопросительные взгляды, поморщившись, ответил:

— Их светлость пожелали работать в одиночестве… Всем пива по этому поводу! Завтра не до тризны будет…

***

Герцог, конечно же, подозревал, что с делами не все в порядке, но не до такой же степени! Учетные книги велись из рук вон плохо, записи не соответствовали отчетам, и очень похоже было, что караваны герцога не осматривались вообще. Зато на полях страниц во множестве имелись странные пометки из букв и цифр. Шифр наверняка простой, но разгадывать его Арлей не стал. Он сделал проще. Сразу после ознакомления с содержимым помещений крепости герцог обыскал контору. И, конечно же, его надежды оправдались.

Сдвинув в сторону шкаф, Арлей обнаружил железную дверь с хитрым замком из рычажков и кнопок. А за фальшивым окном — небольшой сейф.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказки Пустоши

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы